Słownik
Angielski - Francuski
Dog
dɔɡ
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
chien, mâtin, câlin de chien, cerbère, un terme péjoratif (dog)
Znaczenia Dog po francusku
chien
Przykład:
My dog loves to play in the park.
Mon chien aime jouer dans le parc.
He adopted a dog from the shelter.
Il a adopté un chien du refuge.
Użycie: informalKontekst: Used in everyday conversation when referring to the animal.
Notatka: The word 'chien' is masculine in French, so it takes the masculine article 'le'.
mâtin
Przykład:
The mâtin is known for its large size.
Le mâtin est connu pour sa grande taille.
She has a mâtin that guards her property.
Elle a un mâtin qui garde sa propriété.
Użycie: formalKontekst: Refers to a specific breed or large dog, often used in formal texts or discussions about dog breeds.
Notatka: This term is less commonly used in everyday language compared to 'chien'.
câlin de chien
Przykład:
The dog gave me a dog hug.
Le chien m'a fait un câlin de chien.
I love those dog hugs when I come home.
J'adore ces câlins de chien quand je rentre à la maison.
Użycie: informalKontekst: Used in affectionate contexts, often to describe the behavior of dogs showing affection.
Notatka: This expression is more colloquial and not universally recognized; context is important.
cerbère
Przykład:
He acts like a cerberus when strangers come close.
Il agit comme un cerbère quand des étrangers s'approchent.
The cerberus guarded the entrance fiercely.
Le cerbère gardait l'entrée avec férocité.
Użycie: formalKontekst: A mythological reference or metaphor, often used in literature or discussions about guarding.
Notatka: Refers to the three-headed dog from Greek mythology, used metaphorically in various contexts.
un terme péjoratif (dog)
Przykład:
He called the old car a real dog.
Il a appelé la vieille voiture un vrai chien.
That movie was a dog.
Ce film était un chien.
Użycie: informalKontekst: Used to describe something that is disappointing or of poor quality.
Notatka: This use of 'dog' can be seen in slang or colloquial expressions; it may not translate directly in the same way.
Synonimy Dog
pooch
Pooch is an informal term for a dog, often used affectionately.
Przykład: My neighbor has a cute little pooch that loves to play fetch.
Notatka: Pooch is a more informal and endearing term compared to 'dog.'
canine
Canine refers to a dog, especially in a scientific or formal context.
Przykład: The canine unit of the police force is highly trained in tracking and apprehending suspects.
Notatka: Canine is a more formal term used in technical or scientific discussions.
pup
Pup is a colloquial term for a young dog or a puppy.
Przykład: She adopted a sweet little pup from the animal shelter.
Notatka: Pup specifically refers to a young dog, while 'dog' can refer to dogs of any age.
hound
Hound typically refers to a hunting dog or a breed known for its strong sense of smell.
Przykład: The hound tracked the scent of the missing child through the forest.
Notatka: Hound is more specific and often used for hunting or tracking dogs.
mutt
Mutt is a colloquial term for a dog of mixed breed or uncertain lineage.
Przykład: Their mutt is a mix of several different breeds and has a unique appearance.
Notatka: Mutt specifically refers to mixed-breed dogs, while 'dog' can refer to any breed.
Wyrażenia i częste zwroty Dog
Top dog
Refers to the person who has the most power, authority, or influence in a group or organization.
Przykład: In the company, he's the top dog, making all the important decisions.
Notatka: The original word 'dog' refers to the animal, but 'top dog' is a metaphorical expression.
Every dog has its day
Means that everyone will have a moment of success or good fortune at some point in their life.
Przykład: I may not be successful now, but every dog has its day, and my time will come.
Notatka: The phrase uses 'dog' to convey a message of hope and eventual success.
Dog-eat-dog
Describes a situation where people are willing to harm each other to achieve their own success or survival.
Przykład: The business world can be a dog-eat-dog environment where people will do anything to get ahead.
Notatka: The phrase emphasizes intense competition and ruthless behavior, likening it to how dogs may fight for survival.
Barking up the wrong tree
Means to pursue a mistaken or misguided course of action or to have a wrong idea about something.
Przykład: If you think I'm the one who took your money, you're barking up the wrong tree.
Notatka: In this idiom, 'barking' is used metaphorically to represent being vocal about an incorrect assumption.
Sick as a dog
Describes someone who is extremely ill or unwell.
Przykład: After eating that bad seafood, I was sick as a dog all night.
Notatka: The phrase uses the comparison to a sick dog to emphasize the severity of the illness.
Let sleeping dogs lie
Means to avoid interfering in a situation that is currently calm or stable because doing so could create problems.
Przykład: I know you want to confront him about the issue, but sometimes it's better to let sleeping dogs lie.
Notatka: The phrase advises against stirring up trouble or reopening old conflicts, similar to disturbing a sleeping dog.
Dog days
Refers to a period of hot, sultry weather, typically in the summer.
Przykład: During the dog days of summer, it's too hot to do anything but stay indoors.
Notatka: This phrase originally referred to the period when the Dog Star (Sirius) rises and was associated with heat, drought, and discomfort.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Dog
Puppy dog eyes
Refers to the pleading or innocent look someone gives to win sympathy or favors.
Przykład: She always gets what she wants with those puppy dog eyes.
Notatka: This phrase emphasizes the wide-eyed, innocent look rather than just the word 'dog'.
Doggone
Used as a euphemism to express anger, annoyance, or surprise.
Przykład: That doggone cat keeps sneaking into our yard.
Notatka: An altered form of 'God-damn', used to avoid swearing with a light-hearted tone.
Dog and pony show
Refers to an elaborate or overblown performance or presentation with little substance.
Przykład: The presentation turned into a dog and pony show with all the unnecessary theatrics.
Notatka: This phrase uses 'dog and pony show' to imply spectacle and superficiality beyond just 'dog'.
Work like a dog
To work extremely hard or diligently.
Przykład: I've been working like a dog all week to meet the deadline.
Notatka: Comparing hard work to the laborious tasks dogs may perform.
Dog tired
To be extremely exhausted or worn out.
Przykład: After a long day at the office, I was dog tired and just crashed on the couch.
Notatka: Associating extreme fatigue with being as tired as a dog.
Underdog
Refers to a person or team expected to lose but fights against the odds.
Przykład: Despite being the underdog, the team fought hard and won the championship.
Notatka: This term comes from the context of sports where the underdog is seen as disadvantaged.
Doghouse
Refers to being in trouble or disfavored by someone.
Przykład: I forgot her birthday, so now I'm in the doghouse.
Notatka: This term implies being in trouble or out of favor and being compared to a dog being sent outside or away.
Dog - Przykłady
The dog barked at the mailman.
Le chien a aboyé contre le facteur.
She adopted a cute little puppy.
Elle a adopté un mignon petit chiot.
My neighbor's dog is always running around in the yard.
Le chien de mon voisin court toujours dans le jardin.
Gramatyka Dog
Dog - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: dog
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): dogs, dog
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): dog
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): dogged
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): dogging
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): dogs
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): dog
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): dog
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
dog zawiera 1 sylab: dog
Transkrypcja fonetyczna: ˈdȯg
dog , ˈdȯg (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Dog - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
dog: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.