Słownik
Angielski - Francuski
Opportunity
ˌɑpərˈt(j)unədi
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
opportunité, occasion, chance, possibilité, ouverture
Znaczenia Opportunity po francusku
opportunité
Przykład:
This is a great opportunity for you to advance your career.
C'est une excellente opportunité pour vous de faire progresser votre carrière.
Don't miss the opportunity to learn from this experience.
Ne manquez pas l'opportunité d'apprendre de cette expérience.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in professional, educational, and personal development contexts.
Notatka: The term 'opportunité' is commonly used in both written and spoken French. It conveys a favorable situation or a chance to do something beneficial.
occasion
Przykład:
We should take this occasion to celebrate our achievements.
Nous devrions profiter de cette occasion pour célébrer nos réalisations.
Is this a good occasion to discuss our plans?
Est-ce une bonne occasion de discuter de nos projets ?
Użycie: informalKontekst: Used in social contexts where events or moments are referenced.
Notatka: 'Occasion' can also mean an event or a specific moment, and is often used in celebrations or special events.
chance
Przykład:
He got a chance to show his skills.
Il a eu une chance de montrer ses compétences.
Take the chance when it comes.
Saisissez la chance quand elle se présente.
Użycie: informalKontekst: Used in casual conversations, often referring to a random or fortuitous opportunity.
Notatka: 'Chance' implies a degree of luck or randomness in the opportunity presented.
possibilité
Przykład:
There is a possibility of a promotion this year.
Il y a une possibilité de promotion cette année.
We should explore all the possibilities.
Nous devrions explorer toutes les possibilités.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both professional and casual discussions, often related to potential outcomes.
Notatka: 'Possibilité' emphasizes potential rather than a specific opportunity and is often used in discussions about options or alternatives.
ouverture
Przykład:
This job offers an opening for growth.
Ce travail offre une ouverture pour la croissance.
The new project is an opening for collaboration.
Le nouveau projet est une ouverture pour la collaboration.
Użycie: formalKontekst: Used in business or academic contexts, referring to new avenues or directions.
Notatka: 'Ouverture' can imply a broader concept of opportunity, often relating to new possibilities in a given context, such as business or partnerships.
Synonimy Opportunity
chance
A chance refers to an opportunity that arises unexpectedly or by luck.
Przykład: I finally got a chance to travel to Europe.
Notatka: Chance implies a more random or accidental occurrence compared to a planned opportunity.
possibility
A possibility indicates a potential opportunity that may or may not materialize.
Przykład: There is a possibility of getting a promotion next month.
Notatka: Possibility focuses more on the potential for something to happen rather than a specific opportunity.
option
An option is a choice or alternative that presents itself as an opportunity.
Przykład: You have the option to work from home or in the office.
Notatka: Option emphasizes the availability of choices within an opportunity.
prospect
A prospect refers to a potential opportunity or likelihood of success in the future.
Przykład: The new job offers great prospects for career growth.
Notatka: Prospect often implies a future-oriented opportunity or potential rather than an immediate chance.
Wyrażenia i częste zwroty Opportunity
Seize the opportunity
This phrase means to take advantage of an opportunity when it presents itself without hesitation.
Przykład: He decided to seize the opportunity to study abroad when it arose.
Notatka: It emphasizes actively taking action when an opportunity arises.
Miss the boat
To miss the boat means to miss out on an opportunity, especially by being too slow to act.
Przykład: I missed the boat on investing in that company early on, and now the opportunity is gone.
Notatka: It implies a missed chance or opportunity due to inaction or delay.
Golden opportunity
A golden opportunity refers to a particularly advantageous or valuable opportunity.
Przykład: She saw the job opening as a golden opportunity to advance her career.
Notatka: It highlights the exceptional value or importance of the opportunity.
Window of opportunity
A window of opportunity is a limited time period during which an opportunity exists.
Przykład: There is only a small window of opportunity to submit your application for the scholarship.
Notatka: It emphasizes the temporal aspect of the opportunity, highlighting its fleeting nature.
Opportunity knocks
This phrase means that opportunities will come your way, and you must be prepared to take advantage of them.
Przykład: Opportunity knocks, so you must be ready to answer when it does.
Notatka: It personifies opportunity as actively seeking you out, requiring readiness on your part.
Make the most of an opportunity
To make the most of an opportunity means to maximize the benefits or potential of that opportunity.
Przykład: She always tries to make the most of every opportunity that comes her way.
Notatka: It stresses optimizing the benefits or outcomes of the opportunity.
Once in a lifetime opportunity
A once in a lifetime opportunity is an extremely rare chance that may not come again in a person's lifetime.
Przykład: Winning the lottery is a once in a lifetime opportunity for most people.
Notatka: It emphasizes the rarity and uniqueness of the opportunity, suggesting it is unlikely to recur.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Opportunity
Foot in the door
This phrase refers to the initial step or opportunity to establish a relationship or gain entry into an organization, field, or situation.
Przykład: He started as an intern just to get his foot in the door at the company.
Notatka: It emphasizes the importance of gaining a starting position or initial opportunity rather than waiting for a more significant chance.
Break
This slang term means a stroke of good fortune or opportunity that leads to a positive outcome.
Przykład: Getting a job offer was a lucky break.
Notatka: It emphasizes the element of luck or unexpected circumstances in the opportunity presented.
Big break
Refers to a significant opportunity or stroke of luck that can propel someone's career or success to a new level.
Przykład: She's hoping her audition will be her big break in the acting industry.
Notatka: It specifically highlights the magnitude or impact of the opportunity presented.
In the cards
This term suggests that an opportunity or event is possible or likely to happen in the future.
Przykład: I never thought studying abroad was in the cards for me, but then I received a scholarship.
Notatka: It implies a sense of destiny or inevitability regarding the opportunity, rather than randomness or strategy.
Way in
Refers to a direct or indirect means of accessing or obtaining an opportunity, often through connections or alternative routes.
Przykład: She knew someone who could give her a way in for the job position.
Notatka: It underscores the idea of having insider access or a specific method of reaching the opportunity.
Luck out
To be fortunate or lucky in obtaining an unexpected opportunity or benefit.
Przykład: I lucked out and found a last-minute ticket to the concert.
Notatka: It focuses on benefiting from chance or fortune rather than actively seeking out or creating the opportunity.
Scoop
To obtain or secure an opportunity or item before others, typically by acting quickly or decisively.
Przykład: She managed to scoop the last available spot in the workshop.
Notatka: It conveys a sense of being the first to grab an opportunity or resource, often through swift action or awareness.
Opportunity - Przykłady
Opportunity knocks only once.
L'opportunité ne frappe qu'une seule fois.
This job is a great opportunity for me.
Ce travail est une grande opportunité pour moi.
The new project offers a lot of opportunities for growth.
Le nouveau projet offre beaucoup d'opportunités de croissance.
Gramatyka Opportunity
Opportunity - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: opportunity
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): opportunities, opportunity
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): opportunity
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
opportunity zawiera 5 sylab: op • por • tu • ni • ty
Transkrypcja fonetyczna: ˌä-pər-ˈtü-nə-tē
op por tu ni ty , ˌä pər ˈtü nə tē (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Opportunity - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
opportunity: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.