Słownik
Angielski - Francuski

Responsibility

rəˌspɑnsəˈbɪlədi
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

responsabilité, devoir, charge, obligation

Znaczenia Responsibility po francusku

responsabilité

Przykład:
She has a lot of responsibility at work.
Elle a beaucoup de responsabilités au travail.
It is your responsibility to take care of your health.
C'est ta responsabilité de prendre soin de ta santé.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in professional and personal contexts to denote duty or obligation.
Notatka: The term 'responsabilité' can also imply accountability for one's actions.

devoir

Przykład:
As a parent, it is my duty to provide for my children.
En tant que parent, c'est mon devoir de subvenir aux besoins de mes enfants.
He feels a strong sense of duty towards his community.
Il ressent un fort sens du devoir envers sa communauté.
Użycie: formalKontekst: Often used in contexts where ethical or moral obligations are discussed.
Notatka: 'Devoir' can also mean 'homework' in educational settings, so context is important.

charge

Przykład:
She is in charge of the project.
Elle est en charge du projet.
His charge is to oversee the team’s performance.
Sa charge est de superviser la performance de l'équipe.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate someone has been given responsibility for a specific task or group.
Notatka: 'Charge' can also imply a sense of authority in addition to responsibility.

obligation

Przykład:
You have an obligation to report any misconduct.
Vous avez une obligation de signaler toute inconduite.
He felt a moral obligation to help others.
Il ressentait une obligation morale d'aider les autres.
Użycie: formalKontekst: Commonly used in legal, ethical, or formal discussions about duties.
Notatka: 'Obligation' often carries a stronger connotation of requirement compared to 'responsabilité'.

Synonimy Responsibility

duty

Duty refers to a moral or legal obligation that one is required to fulfill.
Przykład: It is my duty to ensure the project is completed on time.
Notatka: While responsibility can be a broader term encompassing various obligations, duty often implies a more specific or formal obligation.

obligation

Obligation signifies a binding duty or commitment to fulfill a responsibility.
Przykład: He felt a strong obligation to help his friend in need.
Notatka: Obligation emphasizes the sense of being bound to fulfill a duty, often due to a promise, contract, or moral imperative.

accountability

Accountability refers to being answerable for one's actions or decisions and accepting the consequences.
Przykład: As a team leader, I have to maintain accountability for the project's success.
Notatka: While responsibility implies the general duty or task assigned, accountability emphasizes the answerability and ownership of outcomes.

Wyrażenia i częste zwroty Responsibility

Take responsibility

To accept and acknowledge one's duties or mistakes.
Przykład: He needs to take responsibility for his actions and apologize.
Notatka: This phrase focuses on the action of acknowledging and owning up to one's responsibilities.

Bear responsibility

To accept the blame or duty for something.
Przykład: As the team leader, she bears the responsibility for the project's success.
Notatka: Similar to 'take responsibility,' this phrase emphasizes accepting the burden or accountability for a particular task or outcome.

Shoulder the responsibility

To take on the responsibility or burden of a task.
Przykład: It's time for him to shoulder the responsibility of managing the household finances.
Notatka: This phrase implies carrying the weight or burden of a responsibility on one's shoulders.

Responsibility lies with

To indicate who is accountable or in charge of a certain task or situation.
Przykład: The responsibility for the error lies with the entire team, not just one person.
Notatka: This phrase highlights the allocation of accountability or duty to a specific individual or group.

Shirk responsibility

To avoid or neglect one's duties or obligations.
Przykład: He tends to shirk responsibilities at work, which affects the team's performance.
Notatka: In contrast to taking responsibility, this phrase denotes the act of evading or dodging one's responsibilities.

Delegate responsibility

To assign tasks or duties to someone else to carry out.
Przykład: In order to focus on strategic planning, she decided to delegate responsibilities to her team members.
Notatka: This phrase involves entrusting or assigning duties to others, transferring a portion of the responsibility to them.

Share responsibility

To divide or distribute tasks and duties among multiple individuals.
Przykład: The success of the project depends on how well the team can share responsibilities and work together.
Notatka: Unlike bearing responsibility individually, this phrase emphasizes a collective effort in shouldering the tasks and obligations.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Responsibility

Step up

To step up means to take initiative or take on more responsibility in a given situation.
Przykład: It's time to step up and take charge of the project.
Notatka: It implies being proactive and taking action without being asked or assigned.

Pull your weight

To pull your weight means to do your fair share of the work or contribute adequately to a group effort.
Przykład: Everyone needs to pull their weight if we want to meet the deadline.
Notatka: It emphasizes the importance of individual contributions toward a common goal.

Own it

To own it means to take full responsibility for something, often a mistake or wrongdoing.
Przykład: I made a mistake, but I'm ready to own it and make it right.
Notatka: It emphasizes acknowledgment and acceptance of one's actions or decisions.

Man up

To man up means to show courage, strength, or maturity in handling a tough or challenging situation.
Przykład: It's time to man up and have that difficult conversation with your team.
Notatka: It carries a gendered connotation and is often used to encourage someone to be brave or tough.

Step into the breach

To step into the breach means to take on a difficult role or responsibility in a critical situation.
Przykład: In times of crisis, we need to step into the breach and support each other.
Notatka: It evokes imagery of filling a gap or stepping in when there is a pressing need.

Up to bat

To be up to bat means to be in a position of responsibility or having a turn to perform a task.
Przykład: You're up to bat now, so make sure you deliver on this important task.
Notatka: It comes from the context of baseball where a player is next in line to bat.

In the driver's seat

To be in the driver's seat means to be in control or in a position of authority.
Przykład: You're in the driver's seat now, so make the decisions that will lead us to success.
Notatka: It signifies having the power to make decisions and steer the course of events.

Responsibility - Przykłady

Responsibility is a key trait of a good leader.
La responsabilité est une qualité clé d'un bon leader.
It is our duty and responsibility to protect the environment.
C'est notre devoir et notre responsabilité de protéger l'environnement.
Taking on this project is a big responsibility.
Prendre ce projet en charge est une grande responsabilité.

Gramatyka Responsibility

Responsibility - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: responsibility
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): responsibilities, responsibility
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): responsibility
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
responsibility zawiera 6 sylab: re • spon • si • bil • i • ty
Transkrypcja fonetyczna: ri-ˌspän(t)-sə-ˈbi-lə-tē
re spon si bil i ty , ri ˌspän(t) ˈbi (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Responsibility - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
responsibility: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.