Słownik
Angielski - Węgierski
At
æt
Bardzo Powszechny
0 - 100
0 - 100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
nál/nél, kor, valaminél, valaminél/valamilyen szinten, valami mellett, felé
Znaczenia At po węgiersku
nál/nél
Przykład:
I am at the school.
Az iskolánál vagyok.
She is at her friend's house.
Ő a barátjánál van.
Użycie: informalKontekst: Used to indicate physical proximity or location.
Notatka: Commonly used in everyday conversation.
kor
Przykład:
He arrived at five o'clock.
Öt órakor érkezett.
We will meet at noon.
Délben találkozunk.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate a specific time.
Notatka: Often used with specific times, days, or dates.
valaminél
Przykład:
I looked at the painting.
A festményre néztem.
He smiled at her.
Rámosolygott.
Użycie: informalKontekst: Used to indicate direction of an action towards something.
Notatka: Can denote attention or focus on someone or something.
valaminél/valamilyen szinten
Przykład:
She is good at math.
Jó matematikából.
He excels at sports.
Kiváló a sportokban.
Użycie: informalKontekst: Used to describe proficiency or skill in a subject or activity.
Notatka: Used to express capability or talent.
valami mellett
Przykład:
I will be at the meeting.
Ott leszek a találkozón.
She is at the conference.
Ő a konferencián van.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate attendance at an event.
Notatka: Common in professional or formal settings.
felé
Przykład:
He threw the ball at me.
A labdát felém dobta.
She pointed at the sign.
A táblára mutatott.
Użycie: informalKontekst: Used to indicate direction towards a person or object.
Notatka: Indicates a target of an action.
Synonimy At
In
Used to indicate location or position within a place or thing.
Przykład: She arrived in Paris.
Notatka: While 'at' is used to denote a specific point or location, 'in' is used for a general area or larger space.
On
Used to indicate position on a surface or place.
Przykład: He is on the train.
Notatka: Similar to 'in', 'on' is used to show position but specifically on a surface or object.
By
Indicates proximity or being next to something or someone.
Przykład: She was sitting by the window.
Notatka: Unlike 'at', 'by' emphasizes being near or beside something rather than at a specific location.
Near
Denotes close proximity or short distance from a location.
Przykład: The store is near the park.
Notatka: Similar to 'by', 'near' emphasizes proximity but specifically refers to being close in distance.
Upon
Indicates a moment of discovery or coming into contact with something unexpectedly.
Przykład: He stumbled upon a hidden treasure.
Notatka: While 'at' is used for a specific location, 'upon' is used to describe a sudden encounter or discovery.
Wyrażenia i częste zwroty At
At the end of the day
This phrase means when everything is taken into consideration or after everything else; ultimately.
Przykład: At the end of the day, it's important to prioritize your well-being.
Notatka: The phrase 'at the end of the day' is used idiomatically to indicate a conclusion or summary rather than referring to a specific time of day.
At first glance
This phrase means based on a quick initial look; without careful examination.
Przykład: At first glance, the problem seemed easy to solve, but it turned out to be more complex.
Notatka: The phrase 'at first glance' implies making a judgment or perception without deep analysis or observation.
At odds
This phrase means in a state of disagreement or conflict.
Przykład: The team members were at odds over how to approach the project.
Notatka: The phrase 'at odds' indicates a lack of agreement or harmony between individuals or groups.
At your fingertips
This phrase means readily available or easily accessible.
Przykład: With a smartphone, you have all the information you need at your fingertips.
Notatka: The phrase 'at your fingertips' emphasizes the convenience and quick access to something.
At a loss
This phrase means to be confused or uncertain about what to do.
Przykład: I'm at a loss for how to fix this issue; it's beyond my expertise.
Notatka: The phrase 'at a loss' conveys a feeling of being unable to find a solution or answer to a problem.
At full throttle
This phrase means operating at maximum speed, capacity, or intensity.
Przykład: The car sped down the highway at full throttle, reaching top speed.
Notatka: The phrase 'at full throttle' is often used in a literal sense to describe something operating at its highest level.
At the drop of a hat
This phrase means without any hesitation or delay; immediately.
Przykład: She's always ready to travel at the drop of a hat; spontaneous and adventurous.
Notatka: The phrase 'at the drop of a hat' emphasizes the quick and sudden nature of taking action without prior planning or preparation.
At stake
This phrase means at risk or in a position to be lost or gained.
Przykład: There's a lot at stake in this negotiation; both parties need to reach a compromise.
Notatka: The phrase 'at stake' highlights the importance or consequences of a situation, often implying potential risks or rewards.
Codzienne (slangowe) wyrażenia At
At the moment
This slang term is used to indicate the current time or specific point in time when something is happening.
Przykład: I can't talk right now; I'm busy at the moment.
Notatka: It is a casual way to refer to the present time, as opposed to using the more formal 'currently'.
At all
This term is used to emphasize a negative or lack of something.
Przykład: I don't like sushi at all.
Notatka: It intensifies the negation, indicating a strong feeling of dislike or refusal.
At the end of the line
This expression refers to reaching the final outcome or conclusion of a situation or process.
Przykład: We'll see where we stand at the end of the line.
Notatka: It emphasizes the ultimate result or resolution after following a sequence of events.
At - Przykłady
I am at home.
Otthon vagyok.
She is waiting at the bus stop.
Vár a buszmegállóban.
They are having dinner at the restaurant.
Vacsoráznak az étteremben.
We will meet at the park tomorrow.
Holnap találkozunk a parkban.
Gramatyka At
At - Adpozycja (Adposition) / Przyimek lub spójnik podrzędny (Preposition or subordinating conjunction)
Lemat: at
Odmiana
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
At zawiera 1 sylab: at
Transkrypcja fonetyczna: ət
at , ət (Czerwona sylaba jest akcentowana)
At - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
At: 0 - 100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.