Słownik
Angielski - Węgierski
Basis
ˈbeɪsəs
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
alap, alapító, alapja valaminek, alapvetés, szempont
Znaczenia Basis po węgiersku
alap
Przykład:
The basis of the argument is flawed.
Az érv alapja hibás.
We need a strong basis for our decisions.
Erős alapra van szükségünk a döntéseinkhez.
Użycie: formalKontekst: Used in discussions, debates, or formal decision-making processes.
Notatka: This meaning refers to the foundation or underlying principle of an argument or decision.
alapító
Przykład:
He is the basis of the organization.
Ő a szervezet alapítója.
The basis of the project was developed last year.
A projekt alapítója tavaly készült el.
Użycie: formalKontekst: Used in organizational or project contexts.
Notatka: This meaning refers specifically to the founder or originator of something.
alapja valaminek
Przykład:
The basis of our friendship is trust.
A barátságunk alapja a bizalom.
Love is the basis of a healthy relationship.
A szerelem az egészséges kapcsolat alapja.
Użycie: informalKontekst: Used in personal relationships or informal discussions.
Notatka: This refers to the fundamental quality or principle that supports a relationship or situation.
alapvetés
Przykład:
The basis of the theory is well established.
A elmélet alapvetése jól megalapozott.
This book covers the basis of economics.
Ez a könyv a közgazdaságtan alapvetését tárgyalja.
Użycie: formalKontekst: Used in academic or theoretical discussions.
Notatka: This meaning refers to fundamental principles or assumptions within a theory or subject.
szempont
Przykład:
From a financial basis, this investment is risky.
Pénzügyi szempontból ez a befektetés kockázatos.
We evaluate the project on a technical basis.
A projektet technikai szempontból értékeljük.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in evaluations or assessments.
Notatka: This meaning refers to the criteria or perspective from which something is evaluated.
Synonimy Basis
foundation
Foundation refers to the underlying basis or groundwork on which something is built or developed.
Przykład: The foundation of our argument is based on solid evidence.
Notatka: Foundation emphasizes the support or groundwork of something, often used in a more literal sense than 'basis.'
ground
Ground is the reason or justification for something, similar to a basis.
Przykład: The decision was made on the ground of fairness and equality.
Notatka: Ground can also refer to the surface of the earth, while basis is more abstract.
underlying
Underlying refers to the hidden or implicit basis of something.
Przykład: The underlying principle of the theory is to promote equality.
Notatka: Underlying suggests a more hidden or fundamental basis compared to 'basis.'
reason
Reason refers to the cause or explanation for something, similar to a basis.
Przykład: The reason for her absence was a family emergency.
Notatka: Reason focuses on the cause or explanation, while basis is more general.
Wyrażenia i częste zwroty Basis
on a regular basis
This means something is done consistently or repeatedly at fixed intervals.
Przykład: I go to the gym on a regular basis to stay fit.
Notatka: The original word 'basis' simply refers to a foundation or starting point, whereas this phrase emphasizes the regularity or frequency of an action.
on a daily basis
Similar to 'on a regular basis', this phrase specifies that something is done every day.
Przykład: I check my emails on a daily basis to stay updated.
Notatka: It emphasizes the frequency of the action, which is not necessarily implied by the word 'basis' alone.
basis for comparison
Refers to a standard or reference point used to evaluate or measure something.
Przykład: This study serves as a basis for comparison with future research.
Notatka: While 'basis' alone refers to a foundation, 'basis for comparison' implies using it as a benchmark to assess other things.
basis of understanding
Denotes the fundamental principles or knowledge on which understanding is built.
Przykład: The dialogue laid the basis of understanding between the two parties.
Notatka: It goes beyond the simple concept of a foundation (basis) to highlight the core elements necessary for comprehension or agreement.
basis of calculation
Indicates the principle or method used as the foundation for mathematical computations.
Przykład: The formula provides the basis of calculation for determining the area of a triangle.
Notatka: While 'basis' could refer to a starting point, 'basis of calculation' specifies the particular use in mathematical operations.
on a weekly basis
Expresses that something occurs once a week or every week.
Przykład: The team meets on a weekly basis to discuss project updates.
Notatka: Similar to 'on a regular basis', this phrase underscores the specific weekly recurrence of an activity.
basis of comparison
Refers to the standard or criteria used to compare or evaluate different things.
Przykład: The size of the sample served as the basis of comparison for the study.
Notatka: It indicates a specific criterion or benchmark for comparison, going beyond the general concept of 'basis'.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Basis
on a need-to-know basis
This implies that information will only be shared with those who require it for a specific purpose or task.
Przykład: I can't provide all the details, just what's necessary. It's on a need-to-know basis.
Notatka: It restricts the distribution of information to only those who are essential, unlike sharing information openly.
cover all the bases
To cover all the bases means to address every aspect or possibility thoroughly.
Przykład: Make sure to cover all the bases before launching the project.
Notatka: It emphasizes completeness and thoroughness, often in preparation or planning.
get back to basics
This means to return to the fundamental principles or core elements of a concept or activity.
Przykład: When things get complicated, it's time to get back to basics.
Notatka: It focuses on simplifying and revisiting foundational knowledge or practices.
basis bomb
A startling or profound statement or revelation that has a significant impact.
Przykład: He dropped a basis bomb during the meeting, completely changing our approach.
Notatka: It suggests a sudden and impactful change or disruption caused by new information or insight.
base it on
To establish or make a decision based on a specific source of information or criteria.
Przykład: Let's base it on the latest data available to ensure accuracy.
Notatka: It emphasizes using a particular foundation or justification for a choice or action.
Basis - Przykłady
The basis of our argument is that we need more evidence.
Az érvelésünk alapja az, hogy több bizonyítékra van szükségünk.
The company's success is built on a solid basis of hard work and dedication.
A cég sikerének alapja a kemény munka és elkötelezettség szilárd alapja.
Learning the basics of a new language is essential for effective communication.
Az új nyelv alapjainak megtanulása elengedhetetlen az hatékony kommunikációhoz.
Gramatyka Basis
Basis - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: basis
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): bases
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): basis
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
basis zawiera 2 sylab: ba • sis
Transkrypcja fonetyczna: ˈbā-səs
ba sis , ˈbā səs (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Basis - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
basis: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.