Słownik
Angielski - Węgierski

Decision

dəˈsɪʒən
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

döntés, határozat, választás, eldöntés

Znaczenia Decision po węgiersku

döntés

Przykład:
She made a tough decision about her career.
Nehezen hozott döntést a karrierjéről.
The committee reached a unanimous decision.
A bizottság egyhangú döntést hozott.
Użycie: formalKontekst: Used in discussions regarding choices, especially in professional, legal, or serious contexts.
Notatka: The word 'döntés' is commonly used in both written and spoken Hungarian, particularly in formal settings.

határozat

Przykład:
The board issued a decision regarding the new policy.
A igazgatóság határozatot hozott az új irányelvről.
They will announce their decision next week.
A döntésüket jövő héten fogják bejelenteni.
Użycie: formalKontekst: Often used in governmental or organizational contexts, where an official pronouncement is made.
Notatka: 'Határozat' emphasizes a formal ruling or resolution, often documented or recorded.

választás

Przykład:
The decision was a difficult choice between two options.
A döntés egy nehéz választás volt a két lehetőség között.
Her decision to move was a big life choice.
A költözésre vonatkozó döntése egy nagy életválasztás volt.
Użycie: informalKontekst: Used in everyday situations where one has to choose between alternatives.
Notatka: 'Választás' suggests a more personal or subjective element to the decision-making process.

eldöntés

Przykład:
After much thought, she finally reached a decision.
Sok gondolkodás után végre eljutott a döntéshez.
His decision was based on careful consideration.
A döntése alapos mérlegelésen alapult.
Użycie: formal/informalKontekst: Can be used in both casual and serious discussions about the act of deciding.
Notatka: 'Eldöntés' emphasizes the process of making a decision, rather than the outcome itself.

Synonimy Decision

choice

A choice refers to the act of selecting or making a decision between two or more options.
Przykład: She had to make a difficult choice between studying abroad or staying close to home.
Notatka: While a decision is a conclusion or resolution reached after consideration, a choice specifically emphasizes the act of selecting one option over others.

selection

Selection refers to the process of carefully choosing someone or something from a group of options.
Przykład: The selection of the new team captain was a tough decision for the coach.
Notatka: Selection often implies a deliberate and thoughtful process of choosing from a range of possibilities, similar to decision-making.

determination

Determination refers to the firmness of purpose or resoluteness in achieving a goal.
Przykład: Her determination to succeed led her to make the decision to pursue a career in medicine.
Notatka: While a decision is the final choice made after considering various factors, determination emphasizes the resolve or commitment to follow through with that decision.

resolution

Resolution refers to the act of making a firm decision or coming to a definite conclusion.
Przykład: After much deliberation, she finally reached a resolution on which job offer to accept.
Notatka: Resolution often conveys a sense of decisiveness or determination in making a decision, similar to the concept of reaching a conclusion.

Wyrażenia i częste zwroty Decision

Make a decision

To make a choice or come to a conclusion after considering various options.
Przykład: I need to make a decision about which job offer to accept.
Notatka: The phrase 'make a decision' emphasizes the active process of choosing among alternatives.

On the fence

To be undecided or unsure about a choice or decision.
Przykład: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Notatka: This phrase indicates being in a state of indecision or wavering between options.

Weigh the options

To consider and evaluate different choices or possibilities before making a decision.
Przykład: Before buying a new car, it's important to weigh the options carefully.
Notatka: This phrase suggests a careful examination and comparison of various alternatives.

Call the shots

To be in charge or have the authority to make decisions.
Przykład: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Notatka: This idiom implies having the power or control to make important choices.

Hedge your bets

To reduce the risk by supporting more than one possible result or outcome.
Przykład: She decided to hedge her bets by applying to multiple universities.
Notatka: This phrase involves minimizing potential losses by spreading one's choices or investments.

Stick to your guns

To firmly maintain one's position or decision despite opposition or pressure to change.
Przykład: Even when faced with criticism, she stuck to her guns and defended her decision.
Notatka: This idiom conveys the idea of staying resolute and not giving in to external influences.

Pass the buck

To shift the responsibility or blame for a decision or problem to someone else.
Przykład: Instead of taking responsibility, he tried to pass the buck to his colleague.
Notatka: This phrase implies avoiding accountability by transferring it to another person.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Decision

Pull the trigger

To make a firm decision and take action on it.
Przykład: I've been thinking about it for a while, but I finally decided to pull the trigger and buy that new car.
Notatka: This slang term implies a sense of finality and commitment in making a decision, as if firing a gun.

Go all in

To commit fully to a decision or course of action.
Przykład: I've decided to go all in and quit my job to pursue my passion for painting.
Notatka: This term often refers to risking everything for a decision, similar to going all in during a poker game.

Cut ties

To end a relationship or connection decisively.
Przykład: After much deliberation, I finally cut ties with my toxic friend.
Notatka: This term suggests a definitive action of severing connections, as if cutting a physical tie or rope.

Take the plunge

To make a bold or risky decision.
Przykład: I'm nervous, but I've decided to take the plunge and ask her out on a date.
Notatka: This phrase conjures up an image of diving headfirst into a situation, emphasizing the daring nature of the decision.

Roll the dice

To take a chance or risk on a decision.
Przykład: I know it's a risk, but I've decided to roll the dice and start my own business.
Notatka: This term likens making a decision to rolling dice in a game, implying an element of chance or uncertainty.

Take the bull by the horns

To confront a problem or situation directly and decisively.
Przykład: I couldn't wait any longer, so I decided to take the bull by the horns and confront the issue head-on.
Notatka: This slang term implies a proactive approach to decision-making, likening it to grabbing a bull by its horns to assert control.

Seal the deal

To finalize an agreement or decision.
Przykład: After months of negotiation, we finally sealed the deal on the new partnership.
Notatka: This term emphasizes the completion or confirmation of a decision or agreement, akin to sealing an envelope or a contract.

Decision - Przykłady

I have to make a decision about my future career.
Döntést kell hoznom a jövőbeli karrieremről.
The court's decision was in favor of the plaintiff.
A bíróság határozata az alperes javára szólt.
She made a firm resolution to quit smoking.
Elhatározta, hogy határozottan abbahagyja a dohányzást.

Gramatyka Decision

Decision - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: decision
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): decisions, decision
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): decision
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
decision zawiera 3 sylab: de • ci • sion
Transkrypcja fonetyczna: di-ˈsi-zhən
de ci sion , di ˈsi zhən (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Decision - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
decision: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.