Słownik
Angielski - Węgierski

Event

əˈvɛnt
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

esemény, esemény (mint egy eseményhorizont a fizikában), esemény (matematikában), történés

Znaczenia Event po węgiersku

esemény

Przykład:
The concert was a memorable event.
A koncert emlékezetes esemény volt.
We are planning an event for next month.
Egy eseményt tervezünk a következő hónapra.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both casual and formal settings, such as social gatherings, concerts, or conferences.
Notatka: The word 'esemény' is commonly used to refer to any occurrence that is noteworthy or significant.

esemény (mint egy eseményhorizont a fizikában)

Przykład:
An event in physics can refer to a specific occurrence in space-time.
A fizikában egy esemény a tér-időben egy konkrét eseményt jelöl.
The event horizon of a black hole is a point of no return.
A fekete lyuk eseményhorizontja a vissza nem térés pontja.
Użycie: formalKontekst: Used mainly in scientific discussions, especially in physics.
Notatka: In scientific contexts, 'esemény' can have a very specific meaning related to theories of relativity.

esemény (matematikában)

Przykład:
In probability, an event refers to a set of outcomes.
A valószínűségszámításban az esemény egy kimenetek halmazát jelenti.
The event of rolling a three on a die has a probability of one-sixth.
A három dobásának eseménye egy hatod valószínűséggel bír.
Użycie: formalKontekst: Used in mathematical and statistical discussions.
Notatka: In mathematics, 'esemény' is a technical term used primarily in probability theory.

történés

Przykład:
The historical event changed the course of the nation.
A történelmi esemény megváltoztatta a nemzet irányát.
Each event in history has its significance.
A történelem minden eseményének megvan a jelentősége.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in discussions about history and significant occurrences.
Notatka: The term 'történés' often implies a noteworthy occurrence in the past.

Synonimy Event

Occasion

An occasion refers to a particular time or event that is special or important.
Przykład: The wedding was a joyous occasion for all attendees.
Notatka: An occasion often implies a sense of celebration or significance.

Gathering

A gathering is a coming together of people for a specific purpose or social interaction.
Przykład: The family gathering was filled with laughter and good food.
Notatka: A gathering typically involves people assembling in one place for a shared activity or event.

Function

A function refers to a social event or gathering organized for a specific purpose.
Przykład: The charity function raised thousands of dollars for a good cause.
Notatka: Function often implies a formal or organized event with a specific objective or goal.

Occurrence

An occurrence is an event or incident that happens, especially one that is noteworthy or unusual.
Przykład: The unexpected occurrence of a meteor shower thrilled the stargazers.
Notatka: Occurrence focuses on the happening or taking place of something, often highlighting its significance.

Happening

A happening is an event or situation that is exciting, interesting, or significant.
Przykład: The art exhibit opening was the happening event of the weekend.
Notatka: Happening emphasizes the current, trendy, or noteworthy nature of an event.

Wyrażenia i częste zwroty Event

Big event

An important or significant happening or occasion.
Przykład: The wedding was a big event in our small town.
Notatka: The term 'big event' emphasizes the size, importance, or impact of the occasion.

Special event

An occasion that is out of the ordinary and has a particular significance or purpose.
Przykład: The company organized a special event to celebrate its anniversary.
Notatka: The phrase 'special event' highlights the unique or exceptional nature of the occasion.

Social event

An event primarily aimed at socializing or interacting with others.
Przykład: The charity ball was a popular social event in the city.
Notatka: It refers to an event where the main focus is on socializing and engaging with others.

Cultural event

An event that highlights or celebrates a particular culture or cultural aspect.
Przykład: The museum hosted a cultural event showcasing traditional dances.
Notatka: This phrase emphasizes the cultural significance or context of the event.

Public event

An event that is open to or involves the general public.
Przykład: The concert was a public event open to all music lovers.
Notatka: It emphasizes that the event is accessible to anyone interested in attending.

Major event

An event of significant importance or scale.
Przykład: The conference was a major event in the field of technology.
Notatka: It highlights the substantial impact or significance of the event.

Sporting event

An event where sports competitions take place.
Przykład: The Olympics is a major sporting event that attracts athletes from around the world.
Notatka: This phrase specifies that the event is related to sports competitions.

Corporate event

An event hosted by a business or organization for its employees, clients, or stakeholders.
Przykład: The company organized a corporate event to launch its new product.
Notatka: It focuses on events organized by companies for business purposes or networking.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Event

Shindig

A shindig is a lively social gathering or party.
Przykład: Are you going to the shindig at Sarah's place tonight?
Notatka: The term 'shindig' is informal and conveys a sense of excitement and informality.

Bash

A bash refers to a festive celebration or party.
Przykład: Let's throw a bash for Tom's birthday next weekend!
Notatka: While 'event' is a neutral term, 'bash' implies a more enthusiastic and lively event.

Affair

An affair is a formal or elegant social gathering or event.
Przykład: The art gallery hosted a sophisticated affair showcasing local artists.
Notatka: Beyond the traditional meaning of 'affair' referring to relationships, in this context, it denotes a high-class event.

Gig

In informal language, a gig refers to a performance or event, especially for musicians or performers.
Przykład: Are you playing a gig at the local bar this weekend?
Notatka: Compared to 'event', 'gig' is more specific to performances or shows.

Soiree

A soiree is a fancy evening party or social gathering, often with a sophisticated ambiance.
Przykład: They attended a lavish soiree hosted by a famous designer.
Notatka: This term conveys a sense of elegance and exclusivity not always associated with a standard event.

Hoedown

A hoedown is a casual and lively social event, typically featuring country music and dancing.
Przykład: The community center is having a hoedown with live music and dancing.
Notatka: Unlike the generic term 'event', 'hoedown' implies a more specific type of informal gathering typically associated with country or folk culture.

Event - Przykłady

The event was cancelled due to bad weather.
Az eseményt rossz időjárás miatt törölték.
We are organizing a charity event next month.
Jövő hónapban jótékonysági rendezvényt szervezünk.
The unexpected event caught us off guard.
Az váratlan eset meglepetésként ért minket.

Gramatyka Event

Event - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: event
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): events
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): event
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Event zawiera 1 sylab: event
Transkrypcja fonetyczna: i-ˈvent
event , i ˈvent (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Event - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Event: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.