Słownik
Angielski - Węgierski

Habit

ˈhæbət
Bardzo Powszechny
~ 2300
~ 2300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

szokás, szokásos viselkedés, foglalkozás, ragaszkodás, ösvény

Znaczenia Habit po węgiersku

szokás

Przykład:
Brushing my teeth every morning is a good habit.
A fogmosás minden reggel jó szokás.
He has a habit of talking too loudly.
Van egy szokása, hogy túl hangosan beszél.
Użycie: informalKontekst: Daily routines or behaviors
Notatka: Refers to behaviors that are repeated regularly, often unconsciously.

szokásos viselkedés

Przykład:
Her habitual smiling makes her very approachable.
A szokásos mosolya nagyon megközelíthetővé teszi őt.
His habitual lateness annoys everyone.
A szokásos késésével mindenkit irritál.
Użycie: formal/informalKontekst: Describing someone's typical behavior
Notatka: Used when referring to a consistent pattern of behavior, often in a more descriptive context.

foglalkozás

Przykład:
His profession became a lifelong habit.
A hivatása élethosszig tartó megszokássá vált.
Teaching is not just a job; it’s a habit for those who love it.
A tanítás nem csak munka; ez egy megszokás azok számára, akik szeretik.
Użycie: formalKontekst: Discussing professions or careers
Notatka: This meaning is less common and refers to a profession that one becomes accustomed to.

ragaszkodás

Przykład:
His habit of keeping old things is a sign of nostalgia.
A régi dolgok megtartásának ragaszkodása a nosztalgia jele.
She has a habit of collecting stamps.
Ragaszkodik a bélyegek gyűjtéséhez.
Użycie: informalKontekst: Describing a tendency to hold onto certain things
Notatka: Often used in a context where someone has an emotional attachment or tendency.

ösvény

Przykład:
He walked along his habitual path through the woods.
A megszokott ösvényén ment végig az erdőn.
This is a habit trail for the local wildlife.
Ez egy megszokott ösvény a helyi állatvilág számára.
Użycie: formalKontekst: Nature or geography
Notatka: Less common meaning; refers to a path or track that is regularly used.

Synonimy Habit

Custom

A custom refers to a traditional and widely accepted way of behaving or doing something.
Przykład: Waking up early became a custom for him.
Notatka: Custom often implies a collective behavior within a society or group.

Routine

Routine refers to a sequence of actions regularly followed.
Przykład: Her morning routine includes yoga and meditation.
Notatka: Routine emphasizes a set pattern of behavior that is repeated regularly.

Practice

Practice refers to the repeated performance of an activity to improve one's skill.
Przykład: Studying every day is a good practice for improving your skills.
Notatka: Practice often involves intentional repetition for skill development.

Tradition

Tradition refers to customs or beliefs passed down within a society from generation to generation.
Przykład: Celebrating Thanksgiving with family is a tradition in our household.
Notatka: Tradition is deeply rooted in cultural heritage and history.

Wyrażenia i częste zwroty Habit

Kick a habit

To stop doing something that has become a regular practice or addiction.
Przykład: She finally kicked her smoking habit last year.
Notatka: The focus is on breaking a specific behavior rather than the general concept of habit.

In the habit of

Being accustomed to or regularly doing something.
Przykład: He's in the habit of going for a run every morning.
Notatka: Emphasizes regularity and familiarity with a particular action.

Force of habit

Doing something automatically or without thinking because it has been done regularly in the past.
Przykład: Even though he had retired, he still drove to the office out of force of habit.
Notatka: Refers to the automatic nature of behavior rather than conscious choice.

Old habits die hard

It is difficult to change long-standing behaviors or ways of doing things.
Przykład: She's been trying to quit sugar, but old habits die hard.
Notatka: Highlights the challenge in breaking deeply ingrained habits.

Break a habit

To stop doing something that has become a regular practice, especially a negative one.
Przykład: It's not easy to break the habit of procrastination.
Notatka: Similar to 'kick a habit,' but may involve any type of habit, not just addictions.

Habitual offender

A person who repeatedly commits a particular type of offense or wrongdoing.
Przykład: He was labeled a habitual offender after multiple theft convictions.
Notatka: Focuses on a pattern of behavior that frequently leads to negative consequences.

Creature of habit

Someone who follows a routine or set of habits without much variation.
Przykład: He's a creature of habit, always ordering the same coffee every day.
Notatka: Describes a person's tendency to stick to familiar routines rather than exploring new options.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Habit

Habit-forming

Refers to something that has the potential to create a habit or addiction, usually in a negative sense.
Przykład: That social media app is so habit-forming, I can't stop scrolling through it.
Notatka: Different from 'habit' as it specifically implies a tendency to create a habit rather than just describing a routine behavior.

Nail-biting

Describing a situation or experience that is tense, nerve-wracking, or causes anxiety.
Przykład: Waiting for the test results is nail-biting; I can't sit still.
Notatka: While 'nail-biting' can be associated with a nervous habit, it extends to any intense or suspenseful situation.

Rabbithole

Refers to a situation where one becomes deeply engrossed in a specific activity or topic, often to the point of losing track of time or other responsibilities.
Przykład: I went down a rabbithole of watching cat videos online and lost track of time.
Notatka: Conveys a sense of getting lost in something, deviating from the usual behavior, rather than a regular habit.

Stuck in a rut

Describes a feeling of being in a monotonous routine or situation, lacking excitement or progress.
Przykład: I feel like I'm stuck in a rut with my job; it's become a boring habit.
Notatka: While 'habits' can encompass a range of behaviors, being 'stuck in a rut' specifically conveys a negative sense of stagnation.

Second nature

Refers to a behavior or skill that has become so automatic or natural that it is done without much thought or effort.
Przykład: For her, waking up early has become second nature; she doesn't even need an alarm.
Notatka: Contrasts with 'habit' as 'second nature' implies a higher level of familiarity and ease, almost like instinct.

Hardwired

Describes a trait, preference, or behavior that seems ingrained or innate, as though it is a part of one's inherent nature.
Przykład: His need for organization seems hardwired; he can't function in chaos.
Notatka: While 'hardwired' can encompass habits, it emphasizes a deeper, more intrinsic level of behavior, suggesting it is part of one's core being.

Fell into a groove

Describes getting into a rhythm or routine that feels comfortable, familiar, and easy to maintain.
Przykład: After a few weeks, I fell into a groove with my new workout routine.
Notatka: While 'habit' can refer to any repeated behavior, 'fell into a groove' suggests a more positive, harmonious state that enhances one's experience.

Habit - Przykłady

Habits are hard to break.
A szokások nehéz megszakítani.
She has a bad habit of biting her nails.
Rossz szokása, hogy rágja a körmét.
Eating healthy is a good habit to have.
Az egészséges étkezés jó életmód.

Gramatyka Habit

Habit - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: habit
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): habits, habit
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): habit
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
habit zawiera 2 sylab: hab • it
Transkrypcja fonetyczna: ˈha-bət
hab it , ˈha bət (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Habit - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
habit: ~ 2300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.