Słownik
Angielski - Węgierski
Sit
sɪt
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
ül, ülni, ülés, szülni (informal context)
Znaczenia Sit po węgiersku
ül
Przykład:
Please sit down.
Kérlek, ülj le.
She sat on the chair.
Ő leült a székre.
Użycie: informalKontekst: Used when indicating the action of taking a seat or resting in a seated position.
Notatka: This is the most common meaning, often used in everyday conversations.
ülni
Przykład:
He likes to sit quietly and think.
Szeret csendben ülni és gondolkodni.
They sat together during the meeting.
A megbeszélés alatt együtt ültek.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe the state of being seated or the act of sitting.
Notatka: It can also imply a more permanent or longer-term sitting arrangement.
ülés
Przykład:
The committee will sit tomorrow.
A bizottság holnap ülésre ül.
The meeting is scheduled to sit at 3 PM.
A találkozót 15 órára tervezték.
Użycie: formalKontekst: Refers to a formal assembly or gathering where people sit together for discussion.
Notatka: This meaning is more about the context of sitting as part of a group meeting.
szülni (informal context)
Przykład:
She sat her baby.
Ő szült egy babát.
They sat a puppy.
Ők születek egy kiskutyát.
Użycie: informalKontekst: Used in a more colloquial context to refer to giving birth, especially in relation to animals.
Notatka: This meaning is less common and typically used in specific informal contexts.
Synonimy Sit
sit down
To lower oneself into a sitting position.
Przykład: Please sit down and make yourself comfortable.
Notatka: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.
take a seat
To sit down or find a place to sit.
Przykład: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Notatka: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.
be seated
To be in a sitting position.
Przykład: Please be seated as the performance is about to begin.
Notatka: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.
perch
To sit or rest on a high or narrow surface.
Przykład: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Notatka: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.
settle
To sit comfortably or make oneself comfortable.
Przykład: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Notatka: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.
Wyrażenia i częste zwroty Sit
Sit tight
To wait patiently or stay in a current position without moving.
Przykład: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Notatka: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.
Sit on the fence
To remain neutral or undecided in a situation.
Przykład: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Notatka: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.
Sit back and relax
To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Przykład: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Notatka: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.
Sit pretty
To be in a favorable or advantageous position.
Przykład: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Notatka: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.
Sit through
To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Przykład: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Notatka: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.
Sit-in
A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Przykład: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Notatka: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Sit
Sit around
To spend time doing very little or to be idle.
Przykład: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Notatka: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.
Sit-up
A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Przykład: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Notatka: Refers to a specific exercise rather than just sitting.
Sit on it
To delay action or decision on an idea or proposal.
Przykład: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Notatka: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.
Sit - Przykłady
She sat down on the couch.
Leült a kanapéra.
Please take a seat.
Kérem, foglaljon helyet.
The bird settled on the branch and sat there quietly.
A madár letelepedett az ágra és csendben ült ott.
Gramatyka Sit
Sit - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: sit
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): sat
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): sat
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): sitting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): sits
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): sit
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): sit
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
sit zawiera 1 sylab: sit
Transkrypcja fonetyczna: ˈsit
sit , ˈsit (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Sit - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
sit: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.