Słownik
Angielski - Węgierski
Softly
ˈsɔf(t)li
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
lágyan, csöndesen, gyengén, finoman
Znaczenia Softly po węgiersku
lágyan
Przykład:
She spoke softly to the child.
Lágyan beszélt a gyerekhez.
The wind blew softly through the trees.
A szél lágyan fújt a fák között.
Użycie: informalKontekst: Used in everyday conversations to describe a gentle manner of speaking or action.
Notatka: The word 'lágyan' can also imply a gentleness in touch or sound.
csöndesen
Przykład:
He entered the room softly to not wake anyone.
Csöndesen lépett be a szobába, hogy senkit se ébresszen fel.
She laughed softly at the joke.
Csöndesen nevetett a viccen.
Użycie: informalKontekst: Used to indicate quietness or a low volume in actions or speech.
Notatka: This meaning emphasizes the absence of noise and can also be used in literary contexts.
gyengén
Przykład:
The rain fell softly on the roof.
Az eső gyengén hullott a tetőre.
He touched her hand softly.
Gyengén érintette meg a kezét.
Użycie: informalKontekst: Describes a gentle or mild action, often used in emotional or intimate contexts.
Notatka: This meaning conveys a sense of tenderness or delicacy in physical interactions.
finoman
Przykład:
She softly brushed her hair aside.
Finoman odébb tette a haját.
He softly closed the door.
Finoman csukta be az ajtót.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when describing actions that require care or subtlety.
Notatka: This term can also imply a sense of elegance in how something is done.
Synonimy Softly
gently
Gently means to do something in a mild or careful manner, often with a soft touch or approach.
Przykład: She whispered gently to the baby to soothe him to sleep.
Notatka: Gently implies a sense of carefulness or tenderness in the action.
quietly
Quietly means to do something with little or no noise, in a hushed or subdued manner.
Przykład: He tiptoed quietly across the room so as not to wake anyone.
Notatka: Quietly focuses more on the absence of noise rather than the softness of the action.
tenderly
Tenderly means to do something with gentleness, kindness, or affection.
Przykład: He held her hand tenderly, showing his affection and care for her.
Notatka: Tenderly emphasizes the emotional aspect of the soft action.
mildly
Mildly means to do something in a gentle or moderate way, without harshness or severity.
Przykład: She spoke mildly to avoid escalating the argument.
Notatka: Mildly suggests a moderate or restrained approach rather than a strong or forceful one.
Wyrażenia i częste zwroty Softly
Speak softly
To speak quietly or in a gentle tone.
Przykład: She spoke softly to the scared child to calm him down.
Notatka: Softly specifically refers to the volume or tone of speech.
Handle with kid gloves
To handle something carefully or gently, with sensitivity.
Przykład: He always handles delicate situations with kid gloves, avoiding confrontation.
Notatka: Kid gloves implies extreme care and gentleness beyond just being soft.
Softly, softly catchy monkey
To proceed cautiously or gently in order to achieve a desired outcome.
Przykład: The team approached negotiations softly, softly, hoping to win over the client gradually.
Notatka: This idiom emphasizes a gradual, subtle approach to achieving a goal.
Softly, softly, catchee monkey
To proceed slowly and carefully in order to achieve success.
Przykład: The coach advised the players to take it softly, softly during the first half of the game.
Notatka: Similar to the previous idiom, it highlights a careful and gradual strategy.
Land softly
To land or touch down gently and without impact.
Przykład: The gymnast managed to land softly after a high-flying routine.
Notatka: Softly here refers to a gentle landing without force or noise.
Whisper sweet nothings
To speak loving or romantic words softly and intimately.
Przykład: He whispered sweet nothings in her ear to show his affection.
Notatka: Sweet nothings are tender, affectionate words spoken softly.
Softly-softly approach
To handle a situation with caution, avoiding aggressive or forceful actions.
Przykład: The teacher took a softly-softly approach to discipline, preferring gentle guidance over strict punishment.
Notatka: Softly-softly suggests a careful, gentle method of dealing with issues.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Softly
Pillow-soft
Describing something very soft and cushiony, like a soft pillow.
Przykład: The baby's cheeks were pillow-soft to the touch.
Notatka: It conveys a higher level of softness and comfort compared to just being soft.
Silky
Having a smooth and soft texture like silk.
Przykład: The fabric of her dress felt silky against her skin.
Notatka: Focuses on the smooth and luxurious quality of softness, often in reference to textures.
Whisper-like
Resembling a soft or gentle whisper in sound or manner.
Przykład: Her voice was whisper-like as she sang the lullaby to the baby.
Notatka: Refers to a softness associated with the quiet and hushed tone of a whisper.
Feather-light
Extremely light and delicate, like the touch of a feather.
Przykład: The butterfly landed on her hand with a feather-light touch.
Notatka: Highlights the lightness and delicacy of softness, often suggesting fragility.
Subdued
Being soft or restrained in intensity or emotion.
Przykład: His voice was subdued as he spoke about the tragic event.
Notatka: Involves a softness that is subdued or toned down, often associated with a lack of energy or vigor.
Softly - Przykłady
She spoke softly to the baby.
Finoman beszélt a babához.
The music played softly in the background.
A zene halkan szólt a háttérben.
He touched her face softly.
Gyengéden megérintette az arcát.
Gramatyka Softly
Softly - Przysłówek (Adverb) / Przysłówek (Adverb)
Lemat: softly
Odmiana
Przysłówek (Adverb): softly
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
softly zawiera 1 sylab: soft
Transkrypcja fonetyczna: ˈsȯft
soft , ˈsȯft (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Softly - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
softly: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.