Słownik
Angielski - Węgierski

Sometimes

ˈsəmˌtaɪmz
Bardzo Powszechny
500 - 600
500 - 600
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

Néha, Időnként, Vannak alkalmak

Znaczenia Sometimes po węgiersku

Néha

Przykład:
Sometimes I go for a walk in the evening.
Néha este sétálni megyek.
She sometimes forgets to call me.
Néha elfelejti, hogy hívjon.
Użycie: InformalKontekst: Used in everyday conversation to indicate that something happens occasionally.
Notatka: This is the most common translation for 'sometimes' and is widely understood in various contexts.

Időnként

Przykład:
I occasionally visit my grandparents.
Időnként meglátogatom a nagyszüleimet.
He goes skiing sometimes in the winter.
Télen időnként síelni megy.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used in both casual and more formal settings, indicating regular but infrequent occurrences.
Notatka: This term is slightly more formal than 'néha', but often interchangeable.

Vannak alkalmak

Przykład:
Sometimes, there are moments of pure joy.
Vannak alkalmak, amikor tiszta öröm van.
Sometimes, we must make difficult choices.
Vannak alkalmak, amikor nehéz döntéseket kell hoznunk.
Użycie: FormalKontekst: Typically used in formal writing or speeches to emphasize specific occasions.
Notatka: This phrase emphasizes specific instances rather than an ongoing pattern.

Synonimy Sometimes

Occasionally

Occasionally means happening from time to time, not regularly or frequently. It implies less frequency than sometimes.
Przykład: I occasionally go for a run in the morning.
Notatka: Occasionally implies a slightly lower frequency than sometimes.

Wyrażenia i częste zwroty Sometimes

Every now and then

This phrase means occasionally or sometimes, but not regularly.
Przykład: Every now and then, I like to treat myself to a nice dinner.
Notatka: Similar to 'sometimes,' but with a slightly more specific frequency.

On occasion

This phrase means at times or sometimes, without a fixed pattern.
Przykład: On occasion, I enjoy going for a hike in the mountains.
Notatka: Suggests a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'

From time to time

This phrase means occasionally or periodically.
Przykład: From time to time, I like to try new hobbies.
Notatka: Similar to 'sometimes,' but with a hint of regularity.

Now and again

This phrase means occasionally or every so often.
Przykład: Now and again, I treat myself to a shopping spree.
Notatka: Similar to 'sometimes,' but with a sense of infrequency.

At times

This phrase means occasionally or sometimes.
Przykład: At times, I find it hard to focus on my work.
Notatka: Essentially synonymous with 'sometimes.'

Once in a while

This phrase means occasionally or infrequently.
Przykład: I like to go camping in the mountains once in a while.
Notatka: Implies a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'

Off and on

This phrase means intermittently or occasionally.
Przykład: I've been working on my novel off and on for the past year.
Notatka: Suggests a sporadic pattern of occurrence, similar to 'sometimes.'

At intervals

This phrase means occasionally or periodically.
Przykład: They meet at intervals to discuss their progress.
Notatka: Similar to 'sometimes,' but with a more structured sense of timing.

Intermittently

This phrase means at irregular intervals or occasionally.
Przykład: The rain fell intermittently throughout the day.
Notatka: Conveys a sense of irregularity similar to 'sometimes.'

Codzienne (slangowe) wyrażenia Sometimes

On and off

This term suggests alternating between periods of activity and inactivity.
Przykład: I check my email on and off throughout the day.
Notatka: It implies a less consistent pattern compared to 'sometimes'.

Hit or miss

Refers to something being unpredictable or unreliable.
Przykład: The bus schedule is hit or miss, so I never know when it'll arrive.
Notatka: It conveys a sense of uncertainty unlike the occasional nature of 'sometimes'.

Spotty

Indicates something inconsistent or unreliable in quality or frequency.
Przykład: The Wi-Fi signal in this room is spotty, so my internet connection is unreliable.
Notatka: It emphasizes the irregular and unreliable nature more than the sporadic occurrence of 'sometimes'.

In fits and starts

Describes irregular bursts of activity followed by periods of inactivity.
Przykład: His work progresses in fits and starts, making it difficult to predict when he'll finish.
Notatka: It highlights the sporadic and unsteady nature of activity compared to 'sometimes'.

Now and then

Despite being slightly similar, this phrase is more formal than 'sometimes'.
Przykład: Now and then, I treat myself to a fancy dinner at a nice restaurant.
Notatka: It is a more refined or traditional expression compared to the casual nature of 'sometimes'.

Spur-of-the-moment

Refers to doing something suddenly or without much planning.
Przykład: We decided to go on a spur-of-the-moment road trip.
Notatka: It implies a sudden, unplanned action rather than the occasional nature of 'sometimes'.

In a blue moon

Means something happens very rarely or infrequently.
Przykład: I see that friend of mine in a blue moon, as she lives far away.
Notatka: It emphasizes the rarity of an event more than the irregular occurrence of 'sometimes'.

Sometimes - Przykłady

Sometimes I like to go for a walk in the park.
Néha szeretek sétálni a parkban.
I sometimes forget my keys at home.
Néha otthon felejtem a kulcsaimat.
He only visits us sometimes.
Csak alkalmanként látogat meg minket.

Gramatyka Sometimes

Sometimes - Przysłówek (Adverb) / Przysłówek (Adverb)
Lemat: sometimes
Odmiana
Przysłówek (Adverb): sometimes
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Sometimes zawiera 2 sylab: some • times
Transkrypcja fonetyczna: ˈsəm-ˌtīmz
some times , ˈsəm ˌtīmz (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Sometimes - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Sometimes: 500 - 600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.