Słownik
Angielski - Węgierski
Support
səˈpɔrt
Bardzo Powszechny
500 - 600
500 - 600
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
támogatás, segítség, támogatni, fenntartás, megerősítés
Znaczenia Support po węgiersku
támogatás
Przykład:
The charity provides support to the needy.
A jótékonysági szervezet támogatást nyújt a rászorulóknak.
He is looking for emotional support during difficult times.
Nehéz időkben érzelmi támogatást keres.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both formal and informal contexts, often in social services and personal relationships.
Notatka: Can refer to financial, emotional, or practical assistance.
segítség
Przykład:
Can you give me some help with this project?
Tudnál segíteni nekem ezzel a projekttel?
She always offers help when needed.
Mindig segítséget ajánl, amikor szükség van rá.
Użycie: informalKontekst: Commonly used in everyday conversation when referring to assistance.
Notatka: Often interchangeable with 'támogatás' in casual conversation.
támogatni
Przykład:
I will support you in your decision.
Támogatni fogom a döntésedet.
They supported the candidate during the election.
Támogatták a jelöltet a választások során.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both formal and informal scenarios, particularly in discussions about opinions or endorsements.
Notatka: Refers to the act of providing assistance or endorsement.
fenntartás
Przykład:
The organization relies on donations for its support.
A szervezet adományokra támaszkodik a fenntartásához.
They need financial support to maintain their operations.
Pénzügyi támogatásra van szükségük a működésük fenntartásához.
Użycie: formalKontekst: Used in formal discussions regarding funding or resources.
Notatka: Often associated with sustainability or ongoing operations.
megerősítés
Przykład:
The engineer provided support to the structure.
A mérnök megerősítést adott a szerkezetnek.
The bridge needs additional support to handle the load.
A hídnak további megerősítésre van szüksége a terhelés elviseléséhez.
Użycie: formalKontekst: Commonly used in technical or engineering contexts.
Notatka: Refers to physical reinforcement or stability.
Synonimy Support
assist
To assist means to help or support someone in their actions or efforts.
Przykład: She assisted me in preparing for the presentation.
Notatka:
aid
Aid refers to assistance or support given to someone in need.
Przykład: The organization provided aid to the victims of the natural disaster.
Notatka:
help
To help means to make it easier for someone to do something by offering assistance or support.
Przykład: Can you help me carry these boxes?
Notatka:
back
To have someone's back means to support or defend them in difficult situations.
Przykład: I've got your back no matter what happens.
Notatka: This synonym implies a more protective or loyal form of support.
uphold
To uphold means to support, maintain, or defend a principle or belief.
Przykład: It is important to uphold the values of honesty and integrity.
Notatka: This synonym is often used in the context of supporting principles or standards.
Wyrażenia i częste zwroty Support
to lend support
To provide help or assistance to someone or something in need.
Przykład: The community came together to lend support to the victims of the natural disaster.
Notatka: This phrase implies actively offering assistance rather than just passively acknowledging or agreeing with someone.
to show support
To demonstrate one's backing or approval for a person, cause, or idea.
Przykład: She showed her support by attending the charity event.
Notatka: This phrase emphasizes the action of demonstrating support, rather than just feeling or expressing it.
moral support
Encouragement, sympathy, or reassurance given to someone to boost their confidence or morale.
Przykład: Even though he couldn't be there physically, his moral support meant a lot to me during the competition.
Notatka: This type of support focuses on emotional and psychological reinforcement rather than tangible assistance.
to offer support
To provide help, assistance, or encouragement to someone in need.
Przykład: I'm here to offer my support in any way I can.
Notatka: This phrase conveys the act of making assistance available, indicating a willingness to help if needed.
to receive support
To get help, backing, or approval from others.
Przykład: The organization received overwhelming support from the community for their new initiative.
Notatka: This phrase highlights the act of accepting or benefiting from the assistance given by others.
to offer one's support
To provide assistance, encouragement, or help to someone in a particular situation.
Przykład: She offered her support to the new employee by showing him around the office.
Notatka: This phrase emphasizes the active role of extending help or assistance to someone in need.
to seek support
To look for help, advice, or assistance from others.
Przykład: He decided to seek support from a counselor to help him deal with his anxiety.
Notatka: This phrase highlights the action of actively searching for assistance or guidance from others.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Support
backup
Backup means providing assistance or support to someone, especially in difficult situations.
Przykład: I've got your back, don't worry.
Notatka: Backup typically implies more active, immediate support compared to general support.
boost
Boost refers to providing an uplift or increase in support, motivation, or energy.
Przykład: Your encouragement really boosted my confidence.
Notatka: Boost conveys a sense of improvement or enhancement in support.
cheer on
To cheer on someone means to support or encourage them, often in a loud or enthusiastic manner.
Przykład: We'll be cheering you on during the race.
Notatka: Cheering on involves vocal or expressive support, usually in a public setting.
back up
Backing someone up means supporting or defending them, especially when facing challenges or criticism.
Przykład: I'll back you up in the meeting if things get tough.
Notatka: Back up suggests providing reinforcement or defense in a specific situation.
prop up
To prop up someone means to support or sustain them, often in a physical or metaphorical sense.
Przykład: I need you to prop me up during this difficult time.
Notatka: Prop up implies providing necessary support to prevent collapse or failure.
root for
To root for someone is to support or encourage them, typically in a competitive or challenging context.
Przykład: We're all rooting for you to succeed.
Notatka: Rooting for denotes strong, unwavering support for someone's success.
hold up
To hold up means to provide temporary support or assistance, often to allow someone to deal with other matters.
Przykład: I'll hold up the project while you focus on other tasks.
Notatka: Hold up suggests maintaining a situation or process temporarily.
Support - Przykłady
Support for the project has been overwhelming.
Az projekt támogatása lenyűgöző volt.
She needed some support to get through the difficult time.
Szüksége volt némi segítségre, hogy átvészelje a nehéz időszakot.
The company has a strong network of supportive partners.
A cégnek erős hálózata van támogató partnerekkel.
Gramatyka Support
Support - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: support
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): supports, support
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): support
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): supported
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): supporting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): supports
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): support
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): support
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
support zawiera 2 sylab: sup • port
Transkrypcja fonetyczna: sə-ˈpȯrt
sup port , sə ˈpȯrt (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Support - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
support: 500 - 600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.