Słownik
Angielski - Indonezyjski

Ensure

ɪnˈʃʊr
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

memastikan, menjamin, menyediakan, membuat pasti

Znaczenia Ensure po indonezyjsku

memastikan

Przykład:
Please ensure that the door is locked.
Tolong pastikan bahwa pintu terkunci.
We need to ensure the project is completed on time.
Kita perlu memastikan proyek ini selesai tepat waktu.
Użycie: formalKontekst: Used in situations requiring confirmation or guarantee, such as in business, formal communication, or instructions.
Notatka: Often used to emphasize the necessity of taking precautions or actions to achieve a desired outcome.

menjamin

Przykład:
This policy ensures your safety.
Kebijakan ini menjamin keselamatan Anda.
The bank ensures that your deposits are secure.
Bank menjamin bahwa simpanan Anda aman.
Użycie: formalKontekst: Commonly used in legal or official contexts where a guarantee or assurance is provided.
Notatka: Implies a stronger sense of guarantee compared to 'memastikan', often used in contracts or policies.

menyediakan

Przykład:
The organization ensures access to clean water.
Organisasi tersebut menyediakan akses ke air bersih.
We must ensure that everyone has the tools they need.
Kita harus menyediakan alat yang dibutuhkan oleh semua orang.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when talking about providing resources or support to achieve a certain condition.
Notatka: Can be used in both formal and informal contexts, referring to the act of making something available.

membuat pasti

Przykład:
We need to ensure that all members are informed.
Kita perlu membuat pasti bahwa semua anggota diinformasikan.
He ensures that the team is prepared for the presentation.
Dia membuat pasti bahwa tim siap untuk presentasi.
Użycie: informalKontekst: Used in casual conversations to imply making sure that something is done or in place.
Notatka: This is a more colloquial way of expressing the idea of ensuring something.

Synonimy Ensure

verify

To verify is to confirm the truth or accuracy of something.
Przykład: The bank needs to verify your identity before processing the transaction.
Notatka: Similar to 'ensure,' but 'verify' specifically refers to confirming the accuracy or truth of something rather than ensuring it will happen.

Wyrażenia i częste zwroty Ensure

Make sure

To emphasize the importance of ensuring something.
Przykład: Make sure to lock the door before leaving.
Notatka: Slightly less formal than 'ensure'.

Guarantee

To promise or assure that something will happen or be the case.
Przykład: We guarantee that our products are of the highest quality.
Notatka: Stronger assurance than 'ensure'.

Assure

To make someone confident or certain of something.
Przykład: I assure you that the project will be completed on time.
Notatka: Similar to 'ensure' but focuses on providing confidence.

Secure

To make certain that something will happen or be obtained.
Przykład: We need to secure the funding before proceeding with the project.
Notatka: Implies taking steps to ensure something rather than just ensuring it.

Check

To verify or confirm that something is in order.
Przykład: Please check that all the details are correct before submitting the form.
Notatka: Less formal than 'ensure' and often involves verification.

Confirm

To establish the truth or accuracy of something.
Przykład: Can you confirm that the meeting is still scheduled for tomorrow?
Notatka: Similar to 'ensure' but focuses on verifying information.

Double-check

To check something again to ensure accuracy or completeness.
Przykład: I always double-check my work to avoid errors.
Notatka: Emphasizes the act of checking something multiple times for assurance.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Ensure

Sure thing

Means something is guaranteed or will definitely happen without any doubt.
Przykład: Can you make sure the client receives the report? - Sure thing, I'll send it right away.
Notatka: In spoken language, 'sure thing' is a casual way to convey certainty or agreement rather than using the more formal 'ensure'.

Lock down

To make sure or firmly establish something.
Przykład: Let's lock down the details before we proceed with the project.
Notatka: While 'lock down' is more informal, it implies a sense of securing or finalizing a plan or arrangement.

Nail down

To secure or finalize something, especially details or arrangements.
Przykład: We need to nail down the specifics of the contract before signing it.
Notatka: Similar to 'lock down', 'nail down' is a more informal way to emphasize the act of confirming or securing details.

Whip into shape

To organize, improve, or put something in order.
Przykład: We must whip the project into shape to ensure it meets the deadline.
Notatka: This slang term implies the act of taking control and ensuring things are in proper condition or form.

Ensure - Przykłady

Ensure that you have enough food for the party.
Pastikan bahwa Anda memiliki cukup makanan untuk pesta.
The company ensures the quality of their products.
Perusahaan memastikan kualitas produk mereka.
I want to ensure that everyone is on the same page.
Saya ingin memastikan bahwa semua orang memiliki pemahaman yang sama.

Gramatyka Ensure

Ensure - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: ensure
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): ensured
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): ensuring
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): ensures
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): ensure
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): ensure
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
ensure zawiera 2 sylab: en • sure
Transkrypcja fonetyczna: in-ˈshu̇r
en sure , in ˈshu̇r (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Ensure - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
ensure: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.