Słownik
Angielski - Indonezyjski
Production
prəˈdəkʃ(ə)n
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
produksi, hasil produksi, pembuatan, penampilan
Znaczenia Production po indonezyjsku
produksi
Przykład:
The production of the new film starts next month.
Produksi film baru dimulai bulan depan.
The factory increased its production to meet demand.
Pabrik meningkatkan produksinya untuk memenuhi permintaan.
Użycie: formalKontekst: Business, Film, Manufacturing
Notatka: Used primarily in contexts related to manufacturing, filmmaking, and general production processes.
hasil produksi
Przykład:
The production of the crops was affected by the weather.
Hasil produksi tanaman dipengaruhi oleh cuaca.
The annual report shows an increase in production.
Laporan tahunan menunjukkan peningkatan hasil produksi.
Użycie: formalKontekst: Agriculture, Economics
Notatka: Refers specifically to the output or yield from agricultural activities or manufacturing.
pembuatan
Przykład:
The production of handmade crafts requires skill.
Pembuatan kerajinan tangan memerlukan keterampilan.
We focus on the production of high-quality goods.
Kami fokus pada pembuatan barang berkualitas tinggi.
Użycie: formalKontekst: Crafts, Manufacturing
Notatka: Emphasizes the act of making or creating something, often with a focus on craftsmanship.
penampilan
Przykład:
The production at the theater was breathtaking.
Penampilan di teater tersebut sangat menakjubkan.
She was impressed by the production of the dance troupe.
Dia terkesan dengan penampilan kelompok tari itu.
Użycie: informalKontekst: Performing Arts, Theater, Dance
Notatka: Used in the context of performances, such as theater plays, concerts, or dance shows.
Synonimy Production
manufacturing
Manufacturing refers to the process of making products on a large scale using machinery and labor.
Przykład: The manufacturing of cars has increased this year.
Notatka: Manufacturing specifically emphasizes the physical creation of goods.
creation
Creation implies the act of bringing something into existence or forming something new.
Przykład: The creation of a new software application requires a team of developers.
Notatka: Creation can encompass a broader range of activities beyond just physical production.
output
Output refers to the amount of something produced by a person, machine, or industry.
Przykład: The company's output of widgets has doubled since last quarter.
Notatka: Output focuses on the quantity or volume of what is produced rather than the process itself.
manufacture
Manufacture is the act of making or producing goods using machinery and labor.
Przykład: The company decided to manufacture their products locally to reduce costs.
Notatka: Manufacture can be used as a verb to specifically refer to the process of making products.
Wyrażenia i częste zwroty Production
In production
This phrase means that something is being manufactured or created.
Przykład: The new model of the car is currently in production and will be released next year.
Notatka: It specifically refers to the stage of creating or manufacturing something as opposed to the general concept of production.
Production line
A production line is a sequence of steps or processes involved in manufacturing a product.
Przykład: The company added more workers to the production line to meet the increasing demand.
Notatka: It refers to a specific system or arrangement of tasks in the manufacturing process, distinct from the overall concept of production.
Mass production
Mass production is the process of manufacturing large quantities of a standardized product.
Przykład: The invention of the assembly line revolutionized mass production in the automotive industry.
Notatka: It emphasizes the scale and standardization of the manufacturing process, contrasting with smaller-scale or custom production methods.
Production costs
Production costs are the expenses incurred in manufacturing a product.
Przykład: The company is looking for ways to reduce production costs without compromising on quality.
Notatka: It focuses on the financial aspect of manufacturing, including expenses such as labor, materials, and overhead, distinct from the general concept of production.
Production value
Production value refers to the overall quality and visual appeal of a production.
Przykład: The production value of the film was high due to the use of advanced special effects.
Notatka: It highlights the quality and aesthetics of a production, such as in filmmaking or entertainment, rather than the quantity or process of production.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Production
Produce
In informal spoken language, 'produce' is often used as a shorter form of 'production.' It refers to creating or generating something.
Przykład: I've been tasked to produce a report by the end of the week.
Notatka: The term 'produce' is more casual and versatile, used in place of 'production' in various contexts.
Churn out
To 'churn out' in spoken language is to produce something in large quantities and often at a rapid pace.
Przykład: Our team can churn out high-quality content quickly.
Notatka: It emphasizes the speed and volume of production, typically associated with repetitive or factory-like output.
Pump out
To 'pump out' means to produce or release something continuously and at a steady rate.
Przykład: The company is pumping out new products every month.
Notatka: It conveys a sense of consistent output, suggesting a continuous flow of production without significant interruptions.
Crack out
In informal language, 'crack out' is used to describe producing or completing something quickly and efficiently.
Przykład: We need to crack out these designs before the deadline.
Notatka: It implies speed and focus in getting work done, often under time constraints or pressure.
Whip up
To 'whip up' something means to produce or create it quickly and skillfully, typically in a short amount of time.
Przykład: She can whip up a new website design in no time.
Notatka: It suggests a sense of ease and creativity in the production process, often associated with coming up with something on the spot.
Bang out
'Bang out' is used informally to describe producing something quickly and without much deliberation.
Przykład: The team managed to bang out a rough draft of the script overnight.
Notatka: It emphasizes speed and efficiency in getting something done, with less emphasis on perfection or meticulous detail.
Knock out
In informal language, 'knock out' means to produce or complete something quickly and efficiently.
Przykład: Let's knock out these reports before the meeting.
Notatka: It conveys a sense of speed and effectiveness in getting work done, often used in a casual or colloquial context.
Production - Przykłady
Production of cars has increased in the last year.
Produksi mobil telah meningkat dalam setahun terakhir.
The company specializes in the production of organic food.
Perusahaan ini mengkhususkan diri dalam produksi makanan organik.
The film production was delayed due to bad weather.
Produksi film ditunda karena cuaca buruk.
Gramatyka Production
Production - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: production
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): productions, production
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): production
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
production zawiera 3 sylab: pro • duc • tion
Transkrypcja fonetyczna: prə-ˈdək-shən
pro duc tion , prə ˈdək shən (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Production - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
production: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.