Słownik
Angielski - Indonezyjski

Take

teɪk
Bardzo Powszechny
0 - 100
0 - 100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

Mengambil, Menghitung (time, effort), Menerima/menyerap (information, advice), Mengambil keputusan, Mengambil alih, Menangkap (photo, video)

Znaczenia Take po indonezyjsku

Mengambil

Przykład:
I will take the bus to work.
Saya akan mengambil bus ke tempat kerja.
Please take this book with you.
Tolong ambil buku ini bersamamu.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used when referring to physically picking up or acquiring something.
Notatka: Commonly used in both formal and informal contexts.

Menghitung (time, effort)

Przykład:
It will take an hour to finish.
Ini akan memakan waktu satu jam untuk menyelesaikannya.
How long does it take to get there?
Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk sampai di sana?
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used when discussing time or effort required for an action.
Notatka: Often used in both everyday conversations and formal discussions.

Menerima/menyerap (information, advice)

Przykład:
I can't take any more advice.
Saya tidak bisa menerima saran lagi.
She takes criticism very well.
Dia menerima kritik dengan sangat baik.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used in contexts involving emotions, advice, or information.
Notatka: The term can imply a sense of understanding or tolerance.

Mengambil keputusan

Przykład:
He needs to take a decision by tomorrow.
Dia perlu mengambil keputusan sebelum besok.
It's time to take action.
Saatnya untuk mengambil tindakan.
Użycie: FormalKontekst: Used in contexts related to decision-making.
Notatka: Often used in business or formal discussions.

Mengambil alih

Przykład:
They plan to take over the company.
Mereka berencana untuk mengambil alih perusahaan.
The new management will take over next month.
Manajemen baru akan mengambil alih bulan depan.
Użycie: FormalKontekst: Used in contexts involving control or ownership.
Notatka: Commonly used in business and legal contexts.

Menangkap (photo, video)

Przykład:
Can you take a picture of us?
Bisakah kamu mengambil gambar kami?
She took a video of the concert.
Dia merekam video konser tersebut.
Użycie: InformalKontekst: Used when referring to capturing images or videos.
Notatka: Commonly used in social settings.

Synonimy Take

Get

To obtain or acquire something.
Przykład: Can you get me a glass of water?
Notatka: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.

Receive

To be given or presented with something.
Przykład: I received a gift from my friend.
Notatka: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.

Grab

To seize or grasp something quickly.
Przykład: She grabbed the keys before leaving the house.
Notatka: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.

Fetch

To go and bring back something.
Przykład: Could you fetch me the book from the shelf?
Notatka: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.

Wyrażenia i częste zwroty Take

Take a break

To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Przykład: I've been studying for hours; I need to take a break.
Notatka: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.

Take it easy

To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Przykład: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Notatka: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.

Take someone for granted

To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Przykład: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Notatka: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.

Take after someone

To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Przykład: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Notatka: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.

Take the plunge

To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Przykład: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Notatka: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.

Take responsibility

To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Przykład: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Notatka: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.

Take a rain check

To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Przykład: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Notatka: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Take

Take a hike

To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Przykład: I told him to take a hike when he asked me for money.
Notatka: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.

Take a chill pill

To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Przykład: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Notatka: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.

Take a shot

To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Przykład: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Notatka: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.

Take a stab at

To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Przykład: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Notatka: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.

Take the cake

To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Przykład: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Notatka: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.

Take a backseat

To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Przykład: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Notatka: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.

Take a powder

To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Przykład: He decided to take a powder before things got too intense.
Notatka: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.

Take - Przykłady

I take the bus to work every day.
Saya naik bus ke tempat kerja setiap hari.
Can you take a message for me?
Bisakah kamu mengambil pesan untuk saya?
She takes her coffee with milk and sugar.
Dia mengambil kopinya dengan susu dan gula.
Please take off your shoes before entering the house.
Silakan lepas sepatu kamu sebelum masuk ke rumah.

Gramatyka Take

Take - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: take
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): takes
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): take
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): took
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): taken
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): taking
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): takes
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): take
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): take
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Take zawiera 1 sylab: take
Transkrypcja fonetyczna: ˈtāk
take , ˈtāk (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Take - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Take: 0 - 100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.