Słownik
Angielski - Włoski
Giggle
ˈɡɪɡəl
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
ridacchiare, ghignare
Znaczenia Giggle po włosku
ridacchiare
Przykład:
She couldn't help but giggle at his jokes.
Non poteva fare a meno di ridacchiare alle sue battute.
The children giggled as they played together.
I bambini ridacchiavano mentre giocavano insieme.
Użycie: informalKontekst: Casual conversations, informal settings
Notatka: Ridacchiare is commonly used to describe a light, informal kind of laughter.
ghignare
Przykład:
She gave a little giggle of satisfaction.
Lei ha dato un piccolo ghigno di soddisfazione.
His giggle showed his amusement.
Il suo ghigno mostrava il suo divertimento.
Użycie: formalKontekst: Formal or literary contexts
Notatka: Ghignare can be used to describe a smirk or a smug kind of laughter.
Synonimy Giggle
chuckle
To chuckle means to laugh quietly or to oneself, often in a subtle or suppressed manner.
Przykład: She couldn't help but chuckle at his silly jokes.
Notatka: Chuckle is similar to giggle but may imply a slightly deeper or more restrained form of laughter.
snicker
Snicker refers to a quiet or half-suppressed laugh expressing scorn, derision, or amusement.
Przykład: The children snickered when the teacher tripped over her own feet.
Notatka: Snicker is often associated with a sense of mockery or amusement at someone else's expense.
titter
To titter is to laugh in a restrained, self-conscious, or nervous manner.
Przykład: The audience began to titter nervously as the comedian's jokes became more risqué.
Notatka: Titter is typically used to describe a quieter and more delicate form of laughter.
Wyrażenia i częste zwroty Giggle
Burst into giggles
To suddenly start laughing lightly and in a happy way.
Przykład: When the comedian told the joke, the audience burst into giggles.
Notatka: This phrase emphasizes a sudden and uncontrollable outburst of laughter.
Suppress a giggle
To hold back or restrain laughter.
Przykład: She tried to suppress a giggle during the serious meeting.
Notatka: This phrase indicates an effort to keep from laughing.
Giggle fit
A period of uncontrollable giggling or laughter.
Przykład: The silly video sent her into a giggle fit that lasted for minutes.
Notatka: This phrase suggests a prolonged episode of laughter.
Giggle nervously
To laugh in a slightly anxious or tense manner.
Przykład: He always giggles nervously when he's put on the spot.
Notatka: This phrase implies a mix of amusement and nervousness.
Giggle at
To laugh in a light and happy way at someone or something.
Przykład: The children would giggle at the funny faces their teacher made.
Notatka: This phrase specifies the target of the laughter.
Giggle like a schoolgirl
To laugh in a girlish or youthful manner, often with excitement or delight.
Przykład: She couldn't help but giggle like a schoolgirl when he complimented her.
Notatka: This phrase emphasizes a high-pitched, youthful laughter.
Giggle to oneself
To quietly chuckle or laugh softly without others hearing.
Przykład: She couldn't help but giggle to herself as she read the amusing text message.
Notatka: This phrase suggests a private or subdued form of laughter.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Giggle
Guffaw
Guffaw is a loud and hearty laugh.
Przykład: His loud guffaw echoed through the room.
Notatka: Guffaw is a much louder, more boisterous form of laughter compared to a giggle.
Cackle
Cackle is to emit a loud, harsh sound like the cry of a hen or goose; laugh in a noisy, harsh way.
Przykład: The old witch cackled gleefully as she stirred her cauldron.
Notatka: Cackle has a more sinister or wild connotation compared to the light-heartedness of a giggle.
Snigger
Snigger is a combination of snicker and giggle, often expressing smugness or derision.
Przykład: He sniggered at the sight of his friend's mishap.
Notatka: Snigger is a mix of amusement and contempt, unlike a giggle which is more innocent.
Chortle
To chortle is to chuckle gleefully.
Przykład: She couldn't help but chortle at the absurdity of the situation.
Notatka: Chortle is a mix of chuckling and snorting, conveying a sense of genuine enjoyment that can't be contained.
Giggle - Przykłady
She couldn't help but giggle at his silly joke.
Non riusciva a trattenere una risatina per la sua sciocca barzelletta.
The children's giggles filled the room.
Le risate dei bambini riempivano la stanza.
The tickle fight ended in uncontrollable laughter and giggles.
La lotta con le risate è finita in una risata incontrollabile e risatine.
Gramatyka Giggle
Giggle - Czasownik (Verb) / Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present)
Lemat: giggle
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): giggles
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): giggle
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): giggled
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): giggling
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): giggles
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): giggle
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): giggle
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
giggle zawiera 2 sylab: gig • gle
Transkrypcja fonetyczna: ˈgi-gəl
gig gle , ˈgi gəl (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Giggle - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
giggle: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.