Słownik
Angielski - Włoski

Long

lɔŋ
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

lungo, a lungo, lontano, tanto, lungamente

Znaczenia Long po włosku

lungo

Przykład:
The river is long.
Il fiume è lungo.
She has long hair.
Lei ha i capelli lunghi.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Describing physical length or duration
Notatka: The most common translation of 'long' in Italian.

a lungo

Przykład:
I waited for a long time.
Ho aspettato a lungo.
She thought about it for a long time.
Ci ha pensato a lungo.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Referring to a long duration of time
Notatka: Used in phrases to indicate a prolonged period.

lontano

Przykład:
The village is not far from here, but it seems long because of the traffic.
Il paese non è lontano da qui, ma sembra lungo a causa del traffico.
The journey felt long because of the delays.
Il viaggio è sembrato lungo a causa dei ritardi.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Describing distance or perceived length
Notatka: Can refer to physical distance or perceived length of time or space.

tanto

Przykład:
She has been gone for so long.
È stata via tanto tempo.
It's been so long since we last met.
È passato tanto tempo dall'ultima volta che ci siamo visti.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Expressing a long period of time
Notatka: Used to emphasize the duration of time passed.

lungamente

Przykład:
He spoke at length about his travels.
Ha parlato lungamente dei suoi viaggi.
They discussed the matter at length.
Hanno discusso la questione lungamente.
Użycie: FormalKontekst: Indicating a detailed or comprehensive discussion
Notatka: Used in formal contexts to denote a thorough discussion or explanation.

Synonimy Long

lengthy

Lengthy means lasting for a long time or being longer than usual.
Przykład: The meeting was lengthy and went on for hours.
Notatka: Lengthy specifically emphasizes the duration or extent of something, while 'long' is more general.

extended

Extended means prolonged or stretching over a longer period than usual.
Przykład: The extended vacation allowed them to explore the country in depth.
Notatka: Extended implies a longer duration or expansion beyond the usual length, similar to 'long' but with a focus on duration.

prolonged

Prolonged means lasting longer than expected or usual.
Przykład: The prolonged drought caused severe water shortages in the region.
Notatka: Prolonged emphasizes the extension of time beyond what is normal or anticipated, similar to 'long' but with a connotation of being excessive.

lengthened

Lengthened means to make or become longer.
Przykład: She lengthened her stride to keep up with the faster runners.
Notatka: Lengthened specifically refers to the act of making something longer, whereas 'long' describes the state of being extended.

Wyrażenia i częste zwroty Long

Long shot

Something that has a very low probability of happening.
Przykład: It's a long shot, but I'm hoping to win the lottery.
Notatka: The original word 'long' refers to the distance or duration, while 'long shot' refers to a low probability.

Long time no see

A greeting used when you haven't seen someone for a long time.
Przykład: Hey, long time no see! How have you been?
Notatka: The original word 'long' refers to duration, while 'long time no see' refers to the absence of seeing someone.

Long face

A sad or disappointed facial expression.
Przykład: She had a long face after hearing the bad news.
Notatka: The original word 'long' refers to length, while 'long face' refers to an expression of sadness.

Long in the tooth

Someone who is getting old or aging.
Przykład: He's getting a bit long in the tooth to be starting a new career.
Notatka: The original word 'long' refers to length, while 'long in the tooth' refers to aging.

Before long

In a short time; soon.
Przykład: I'll be done with this project before long.
Notatka: The original word 'long' refers to duration, while 'before long' refers to a short timeframe.

The long and short of it

The essential or most important aspect of something.
Przykład: The long and short of it is that we need to make a decision soon.
Notatka: The original word 'long' refers to length, while 'the long and short of it' refers to the essence or crux of a matter.

Long haul

A task or journey that will require a lot of time and effort.
Przykład: This project is going to be a long haul, but we can do it.
Notatka: The original word 'long' refers to duration, while 'long haul' refers to a challenging and extended effort.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Long

Drag on

To last longer than expected or to continue for a long time, often implying boredom or tedium.
Przykład: The meeting just kept dragging on and on.
Notatka: Drag on implies a sense of prolongation and tediousness compared to just using the word 'long.'

Linger

To remain in a place longer than necessary or expected, often with a sense of delay or reluctance to leave.
Przykład: The smell of fresh bread lingered in the air.
Notatka: Linger adds a connotation of staying longer than needed, drawing out the duration.

Dawdle

To waste time or be slow in movement, indicating a delay or lack of urgency.
Przykład: Stop dawdling and let's get moving!
Notatka: Dawdle implies a purposeful slowing down or a tendency to procrastinate compared to a simple reference to time.

Drawn-out

Prolonged or extended beyond what is necessary, often causing impatience or disinterest.
Przykład: His explanation was so drawn-out that I lost interest halfway through.
Notatka: Drawn-out specifically denotes a process or event that is unnecessarily lengthy compared to using 'long.'

Endless

Having no end or seeming to have no end, indicating a situation that continues for a prolonged period.
Przykład: We got stuck in an endless line at the supermarket.
Notatka: Endless emphasizes the continuous nature of the duration, often with a sense of frustration or impatience.

Forever

For an infinite amount of time or a very long time, hinting at the perception of a potentially never-ending duration.
Przykład: I'll be waiting for you here forever if I have to.
Notatka: Forever carries a sense of eternity or an exaggerated long period, emphasizing the enduring nature more than just 'long.'

Drag out

To prolong something unnecessarily or to make it last longer than it should.
Przykład: Don't drag out the decision-making process any longer than necessary.
Notatka: Drag out specifically implies stretching out the duration excessively, often beyond what is reasonable or needed.

Long - Przykłady

I have long hair.
Ho i capelli lunghi.
She wore a long dress to the party.
Indossava un vestito lungo per la festa.
It took us a long time to finish the project.
Ci è voluto molto tempo per finire il progetto.
He has been waiting for a long time.
Ha aspettato a lungo.

Gramatyka Long

Long - Przysłówek (Adverb) / Przysłówek (Adverb)
Lemat: long
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): longer
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): longest
Przymiotnik (Adjective): long
Przysłówek, stopień wyższy (Adverb, comparative): longer
Przysłówek, stopień najwyższy (Adverb, superlative): longest
Przysłówek (Adverb): long
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): long
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): long
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): longed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): longing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): longs
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): long
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): long
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
long zawiera 1 sylab: long
Transkrypcja fonetyczna: ˈlȯŋ
long , ˈlȯŋ (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Long - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
long: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.