Słownik
Angielski - Włoski
Product
ˈprɑdəkt
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
prodotto, risultato, moltiplicazione
Znaczenia Product po włosku
prodotto
Przykład:
This company offers a wide range of products.
Questa azienda offre una vasta gamma di prodotti.
The quality of the products is exceptional.
La qualità dei prodotti è eccezionale.
Użycie: formalKontekst: Business, marketing
Notatka: Commonly used in professional settings to refer to goods or services offered by a company.
risultato
Przykład:
Hard work is the product of dedication and perseverance.
Il duro lavoro è il risultato della dedizione e della perseveranza.
Success is the product of careful planning.
Il successo è il risultato di una pianificazione attenta.
Użycie: formalKontekst: General
Notatka: Used to denote the outcome or consequence of a particular action or process.
moltiplicazione
Przykład:
The product of two and three is six.
Il prodotto di due e tre è sei.
Calculate the product of these numbers.
Calcola il prodotto di questi numeri.
Użycie: formalKontekst: Mathematics
Notatka: Refers to the result obtained by multiplying two or more numbers together.
Synonimy Product
item
An individual article or unit, especially one that is part of a list, collection, or set.
Przykład: This store offers a wide variety of items for sale.
Notatka: Item is often used to refer to a single piece or unit within a group or collection.
goods
Merchandise or possessions.
Przykład: The company specializes in importing electronic goods from overseas.
Notatka: Goods typically refer to tangible products that can be bought or sold.
commodity
A raw material or primary agricultural product that can be bought and sold, such as copper or coffee.
Przykład: Oil is a valuable commodity in the global market.
Notatka: Commodity often refers to raw materials or basic agricultural products traded in bulk.
merchandise
Goods to be bought and sold; commercial products.
Przykład: The store has a new line of merchandise for the holiday season.
Notatka: Merchandise is commonly used in the context of retail or commercial products.
creation
Something that has been made or brought into existence.
Przykład: The artist's latest creation is a stunning sculpture.
Notatka: Creation can imply a sense of creativity or artistic expression in addition to being a product.
Wyrażenia i częste zwroty Product
Sell like hotcakes
This phrase means that something is selling very quickly and in large quantities.
Przykład: The new product is selling like hotcakes since its release last week.
Notatka: The phrase focuses on the rapid selling of a product, rather than just the product itself.
Hit the market
To hit the market means to become available for sale or to be introduced to consumers.
Przykład: Our latest product will hit the market next month, and we expect it to be a big success.
Notatka: The phrase emphasizes the introduction or launch of a product into the market.
Make a killing
To make a killing means to achieve great financial success or make a large profit.
Przykład: The company made a killing with their new product line, generating record profits this quarter.
Notatka: The phrase highlights the financial success resulting from a product rather than the product itself.
Cash cow
A cash cow is a product or business that consistently generates substantial income or profits.
Przykład: Their latest smartphone model has become a real cash cow for the company, bringing in steady profits.
Notatka: The phrase describes a product that is a reliable source of income, rather than the product's features or characteristics.
In the pipeline
If something is in the pipeline, it is being planned or developed and will be available or released in the future.
Przykład: We have several exciting new products in the pipeline that we will be launching next year.
Notatka: The phrase refers to products that are currently being worked on or developed, rather than products already on the market.
Break the mold
To break the mold means to do something in a new way that departs from traditional or conventional methods.
Przykład: Their innovative approach to product design really broke the mold and set a new standard in the industry.
Notatka: The phrase emphasizes innovation and uniqueness in product development, rather than the tangible product itself.
Go the extra mile
To go the extra mile means to make a special effort to achieve something or provide additional services beyond what is expected.
Przykład: Our company always goes the extra mile to ensure that our products meet the highest quality standards.
Notatka: The phrase focuses on the effort and dedication put into creating or delivering a product, rather than the product itself.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Product
Go viral
When something goes viral, it spreads rapidly and widely across the internet or social media.
Przykład: The new product video went viral on social media.
Notatka: This term refers to widespread popularity and dissemination, contrasting with the more general term 'product.'
Buzzworthy
If something is buzzworthy, it is likely to generate excitement or interest.
Przykład: The upcoming product launch is expected to be buzzworthy.
Notatka: It highlights the anticipation or hype surrounding a product, emphasizing its appeal or potential impact.
Game-changer
A game-changer is something that introduces a significant shift or improvement in a particular field or industry.
Przykład: Their latest innovation is a real game-changer in the tech industry.
Notatka: It underscores the transformative nature of a product, suggesting it will revolutionize the current norms or practices.
Showstopper
A showstopper is something that impresses or captivates others, often causing a pause or interruption in a presentation.
Przykład: The new product design is a real showstopper in the fashion show.
Notatka: It emphasizes the visually striking or attention-grabbing aspect of a product, likening it to a performance that commands attention.
Hot item
A hot item is a product that is highly sought after or in high demand.
Przykład: The limited edition sneakers are a hot item among collectors.
Notatka: It suggests a sense of popularity and desirability beyond just being a regular product available for purchase.
Must-have
A must-have product is something considered essential or highly desirable by a particular group of people.
Przykład: Their latest smartphone is a must-have for tech enthusiasts.
Notatka: It emphasizes the strong recommendation or perceived necessity of owning a particular product, elevating it from a mere option to a coveted possession.
Talk of the town
When something is the talk of the town, it is a topic of widespread discussion or gossip within a community.
Przykład: The new restaurant's signature dish has become the talk of the town.
Notatka: This expression highlights the buzz or chatter surrounding a product, indicating its notable presence in public discourse.
Product - Przykłady
The company is launching a new product next month.
L'azienda lancerà un nuovo prodotto il mese prossimo.
The store has a wide range of products.
Il negozio ha una vasta gamma di prodotti.
The factory produces high-quality products.
La fabbrica produce prodotti di alta qualità.
Gramatyka Product
Product - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: product
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): products
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): product
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): producted
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): producting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): products
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): product
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): product
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
product zawiera 2 sylab: prod • uct
Transkrypcja fonetyczna: ˈprä-(ˌ)dəkt
prod uct , ˈprä (ˌ)dəkt (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Product - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
product: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.