Słownik
Angielski - Włoski
Remain
rəˈmeɪn
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
rimanere, restare, mantenere
Znaczenia Remain po włosku
rimanere
Przykład:
I will remain here until you return.
Rimarrò qui finché non torni.
Despite the difficulties, he remained calm.
Nonostante le difficoltà, è rimasto calmo.
Użycie: formalKontekst: Used in formal and informal contexts to indicate staying in a specific place or state.
Notatka: The verb 'rimanere' is commonly used in Italian to express the idea of remaining or staying in a place, condition, or situation. It can also indicate the continuation of a particular state.
restare
Przykład:
Only a few minutes remain before the show starts.
Rimangono solo pochi minuti prima che inizi lo spettacolo.
The decision to remain silent was difficult for her.
È stato difficile per lei restare in silenzio.
Użycie: formal/informalKontekst: Commonly used in formal and informal contexts to indicate what is left or still present.
Notatka: The verb 'restare' is often used to express the idea of what remains or is left over of something. It can also convey the notion of staying in a place or situation for a certain period.
mantenere
Przykład:
It's important to remain focused on your goals.
È importante mantenere la concentrazione sui tuoi obiettivi.
She managed to remain consistent in her beliefs.
È riuscita a mantenere coerenza nelle sue convinzioni.
Użycie: formalKontekst: Primarily used in formal contexts to indicate maintaining a certain state or behavior.
Notatka: The verb 'mantenere' is often used to convey the idea of keeping or preserving a particular state, attitude, or behavior. It can also suggest the notion of consistency and continuity in actions or beliefs.
Synonimy Remain
stay
To continue to be in a particular place or condition.
Przykład: I will stay at home tonight.
Notatka: Stay often implies a temporary or short-term duration compared to remain.
linger
To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Przykład: The smell of her perfume lingered in the room.
Notatka: Linger conveys a sense of prolonging one's presence beyond what is expected.
endure
To continue to exist in the same state or condition, especially in spite of adverse circumstances.
Przykład: Despite the challenges, she endured the difficult situation.
Notatka: Endure emphasizes persistence or resilience in the face of difficulties.
persist
To continue to exist or endure over a period of time.
Przykład: The problem persisted despite multiple attempts to solve it.
Notatka: Persist suggests a continuous or prolonged existence or occurrence.
Wyrażenia i częste zwroty Remain
Remain unchanged
This phrase means to stay the same or not be altered.
Przykład: The rules of the game remain unchanged.
Notatka: It emphasizes the state of not changing.
Remain calm
To stay composed and not become agitated or panicked.
Przykład: In times of crisis, it's important to remain calm.
Notatka: It highlights the need for emotional stability.
Remain silent
To stay quiet or not speak.
Przykład: The suspect chose to remain silent during the interrogation.
Notatka: It emphasizes the act of not talking.
Remain seated
To stay in a sitting position or not get up.
Przykład: Please remain seated until the seatbelt sign is turned off.
Notatka: It specifies the position one should stay in.
Remain focused
To stay concentrated and not lose sight of your objectives.
Przykład: To achieve your goals, you must remain focused on your priorities.
Notatka: It stresses the need for concentration.
Remain hopeful
To stay optimistic and maintain a positive outlook.
Przykład: Despite the challenges, she chose to remain hopeful about the future.
Notatka: It underlines the attitude of optimism.
Remain neutral
To stay impartial and not take sides in a conflict or situation.
Przykład: As a mediator, it's essential to remain neutral and unbiased.
Notatka: It denotes a stance of impartiality.
Remain in touch
To stay connected or maintain communication with someone.
Przykład: Even after moving abroad, they managed to remain in touch with their old friends.
Notatka: It implies continuous communication.
Remain in place
To stay where you are and not move from that position.
Przykład: During the earthquake, it's safer to remain in place until the shaking stops.
Notatka: It stresses the need to stay stationary for safety.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Remain
Stay put
To remain in one place without moving.
Przykład: Just stay put while I go get the car keys.
Notatka: This term emphasizes remaining stationary or not changing position.
Hang around
To stay in a place, typically without purpose or for leisure.
Przykład: I'll just hang around here until you finish shopping.
Notatka: It implies a more casual staying or lingering without a specific goal.
Stick around
To stay in a location or situation for a period of time.
Przykład: I'll stick around to help you clean up after the party.
Notatka: Similar to 'stay put,' it suggests staying in a specific context or situation.
Hold on
To wait or remain on the line or in a place for a short period.
Przykład: Just hold on a minute, I'll be right back.
Notatka: It often implies a temporary delay before continuing with an action.
Keep on
To continue with an activity, task, or behavior.
Przykład: I'll just keep on working until I finish this project.
Notatka: It suggests continuous or ongoing action without interruption.
Remain put
To stay in one place or position.
Przykład: I'll remain put until the storm passes.
Notatka: Similar to 'stay put,' this term emphasizes staying in a fixed position or location.
Remain - Przykłady
The cake remained untouched on the table.
La torta è rimasta intatta sul tavolo.
We will remain in the city for a few more days.
Rimarrà in città per qualche giorno in più.
The remains of the ancient castle can still be seen on the hill.
I resti del castello antico possono ancora essere visti sulla collina.
Gramatyka Remain
Remain - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: remain
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): remained
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): remaining
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): remains
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): remain
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): remain
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
remain zawiera 2 sylab: re • main
Transkrypcja fonetyczna: ri-ˈmān
re main , ri ˈmān (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Remain - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
remain: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.