Słownik
Angielski - Włoski

Risk

rɪsk
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

rischio, rischiosità, avventurarsi

Znaczenia Risk po włosku

rischio

Przykład:
I don't want to take any risks.
Non voglio correre rischi.
Investing in stocks involves some level of risk.
Investire in azioni comporta un certo livello di rischio.
Użycie: formalKontekst: General contexts where uncertainty or potential harm exist
Notatka: The most common translation of 'risk' in Italian, used in various formal and informal situations.

rischiosità

Przykład:
The riskiness of the project is being assessed.
Si sta valutando la rischiosità del progetto.
We need to consider the level of riskiness involved.
Dobbiamo considerare il livello di rischiosità coinvolto.
Użycie: formalKontekst: Used in discussions about the level or degree of risk
Notatka: A more specific term related to the degree of risk involved in a particular situation.

avventurarsi

Przykład:
Don't risk it, it's too dangerous.
Non avventurarti, è troppo pericoloso.
I'm willing to risk it for the chance of success.
Sono disposto ad avventurarmi per la possibilità di successo.
Użycie: informalKontekst: Informal contexts where taking chances or risks is involved
Notatka: Used in a more colloquial way to express taking a chance or risking something.

Synonimy Risk

danger

Danger refers to the possibility of harm, injury, or adverse consequences.
Przykład: There is a danger of falling rocks in this area.
Notatka: Risk often implies a calculated chance of harm or loss, while danger emphasizes the potential harm itself.

hazard

A hazard is something that can cause harm or be dangerous.
Przykład: Working with chemicals poses a hazard to your health.
Notatka: Hazard is more specific, often referring to a particular source of danger or risk.

peril

Peril signifies exposure to imminent danger or serious risk.
Przykład: The ship was in peril as it sailed through the storm.
Notatka: Peril conveys a sense of imminent or grave danger, while risk can be more general.

threat

A threat is a potential source of harm or danger.
Przykład: The company faces a threat of bankruptcy if sales don't improve.
Notatka: Threat often implies a sense of harm or danger that is impending or looming.

Wyrażenia i częste zwroty Risk

Play it safe

To be cautious and avoid taking unnecessary risks.
Przykład: I'm not going to invest all my money in one stock; I'd rather play it safe.
Notatka: While 'risk' involves uncertainty or the possibility of a negative outcome, 'play it safe' emphasizes avoiding risks altogether.

Take a chance

To take a risk by doing something that may have a positive outcome.
Przykład: I'm going to take a chance and apply for that job even though I'm not sure I meet all the requirements.
Notatka: Unlike 'risk', 'take a chance' often implies a willingness to embrace uncertainty for a potentially rewarding result.

High stakes

Refers to a situation involving a high level of risk or potential loss.
Przykład: The negotiations are high stakes; failure could mean losing the deal.
Notatka: While 'risk' generally refers to a chance of loss or harm, 'high stakes' emphasizes the significant consequences of that risk.

At your own risk

Warning that individuals are responsible for any dangers they may encounter.
Przykład: Visitors are allowed to enter the construction site at their own risk.
Notatka: 'At your own risk' places the responsibility for potential harm on the individual, unlike 'risk' which is neutral in terms of accountability.

On thin ice

In a risky or precarious situation where one may face consequences.
Przykład: He's on thin ice with the boss after missing several deadlines.
Notatka: This idiom suggests a precarious state with imminent consequences, adding a layer of immediacy and vulnerability not always present in the word 'risk'.

Leap of faith

A decision to do something risky or uncertain with no guarantee of success.
Przykład: Starting your own business is a leap of faith; you never know if it will succeed.
Notatka: While 'risk' implies a potential negative outcome, 'leap of faith' emphasizes a hopeful belief in a positive result despite uncertainties.

Out of harm's way

In a safe place where one is protected from danger or risk.
Przykład: The children were moved out of harm's way before the storm hit.
Notatka: 'Out of harm's way' emphasizes safety and protection, contrasting with 'risk' which focuses on potential danger or harm.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Risk

Roll the dice

To take a risk or chance on something, often without knowing the outcome.
Przykład: Let's roll the dice and see if we can close this deal.
Notatka: The slang term implies a sense of uncertainty and randomness, akin to rolling actual dice in a game of chance.

Push your luck

To take a risk by continuing to do something that has been successful but may now be risky.
Przykład: I've been winning all night, but I think it's time to stop and not push my luck.
Notatka: The original word 'luck' refers to success or failure considered to be brought by chance rather than through one's actions. 'Push your luck' suggests deliberately testing the limits of favorable circumstances.

Bet the farm

To risk everything on a single gamble or decision.
Przykład: I know it's risky, but I'm willing to bet the farm on this new business venture.
Notatka: The original word 'bet' refers to wagering money on the outcome of an event. 'Bet the farm' exaggerates the level of risk by suggesting putting everything one owns at stake.

Wing it

To improvise or do something without proper preparation or planning, often involving risk.
Przykład: I didn't have time to prepare a speech, so I'm just going to have to wing it.
Notatka: The original word 'wing' refers to a bird's appendage for flying. 'Wing it' carries the idea of flying by the seat of one's pants, taking a leap of faith without a safety net.

Go for broke

To risk everything in an all-out effort to achieve a successful outcome.
Przykład: We have to go for broke and put everything we have into this project to make it succeed.
Notatka: The original phrase comes from gambling, indicating risking everything in the hope of winning more. 'Go for broke' emphasizes giving it your all, leaving nothing behind.

Throw caution to the wind

To disregard caution or prudence and take a bold or risky action.
Przykład: I'm going to throw caution to the wind and quit my job to pursue my passion.
Notatka: The original phrase involves discarding a cautious approach or mindset. 'Throw caution to the wind' implies a more deliberate abandonment of sensible behavior in favor of a risky decision.

Stick your neck out

To take a risk by doing something that may harm you or put you in a difficult situation.
Przykład: I'm sticking my neck out by investing in this startup, but I believe in its potential.
Notatka: The slang term metaphorically refers to extending oneself into a vulnerable or risky position, similar to when an animal extends its neck to reach for food or when a person takes a risky action for a potential gain.

Risk - Przykłady

I took a risk and quit my job.
Ho preso un rischio e ho lasciato il mio lavoro.
Investing in stocks carries a certain level of risk.
Investire in azioni comporta un certo livello di rischio.
She decided to take the risk and start her own business.
Ha deciso di assumere il rischio e avviare la propria attività.
It's important to assess the risks before making any decisions.
È importante valutare i rischi prima di prendere qualsiasi decisione.

Gramatyka Risk

Risk - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: risk
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): risks, risk
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): risk
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): risked
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): risking
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): risks
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): risk
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): risk
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
risk zawiera 1 sylab: risk
Transkrypcja fonetyczna: ˈrisk
risk , ˈrisk (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Risk - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
risk: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.