Słownik
Angielski - Włoski

Thread

θrɛd
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

filo, discussione, intrecciare, serie

Znaczenia Thread po włosku

filo

Przykład:
I need a thread to sew the button.
Ho bisogno di un filo per cucire il bottone.
The spider spun a delicate thread.
Il ragno ha tessuto un filo delicato.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in contexts related to sewing, weaving, or thin strands of material.
Notatka: This is the most common translation of 'thread' in Italian, referring to a thin strand of material such as cotton or silk.

discussione

Przykład:
The forum thread had many comments.
Il thread sul forum aveva molti commenti.
Let's continue this discussion in a new thread.
Continuiamo questa discussione in un nuovo thread.
Użycie: formalKontekst: Used in online contexts to refer to a series of messages or comments following a topic.
Notatka: In Italian, 'thread' can also refer to a discussion thread on social media or forums.

intrecciare

Przykład:
She threaded her way through the crowded market.
Si è fatta strada tra la folla al mercato.
The river threads through the valley.
Il fiume si snoda attraverso la valle.
Użycie: formalKontekst: Used to describe moving through a narrow or crowded space, or something weaving through a landscape.
Notatka: This meaning of 'thread' in Italian is more metaphorical, describing movement or progression through a space.

serie

Przykład:
A thread of events led to the final outcome.
Una serie di eventi ha portato all'esito finale.
There was a thread of truth in his story.
C'era un filo di verità nella sua storia.
Użycie: formalKontekst: Used to indicate a sequence or connection between events or ideas.
Notatka: In Italian, 'thread' can also be used figuratively to describe a sequence of events or an underlying connection.

Synonimy Thread

string

A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Przykład: She used a piece of string to tie the package.
Notatka: String is typically thinner and more flexible than thread.

fiber

A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Przykład: The fabric was made of high-quality fibers.
Notatka: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.

filament

A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Przykład: The light bulb's filament glowed brightly.
Notatka: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.

Wyrażenia i częste zwroty Thread

A thread of conversation

This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Przykład: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Notatka: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.

Thread the needle

To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Przykład: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Notatka: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.

Hang by a thread

To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Przykład: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Notatka: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.

Lose the thread

To lose track of the main idea or point of a discussion.
Przykład: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Notatka: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.

Threadbare

Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Przykład: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Notatka: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.

Thread the line

To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Przykład: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Notatka: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.

Follow a thread

To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Przykład: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Notatka: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Thread

Thread

In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Przykład: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Notatka: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.

Thread - Przykłady

The thread on my shirt is coming loose.
Il filo sulla mia camicia si sta allentando.
She spun the wool into a thread.
Ha filato la lana in un filo.
I need to buy some thread to sew on this button.
Ho bisogno di comprare del filo per cucire questo bottone.

Gramatyka Thread

Thread - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: thread
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): threads, thread
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): thread
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): threaded
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): threading
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): threads
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): thread
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): thread
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
thread zawiera 1 sylab: thread
Transkrypcja fonetyczna: ˈthred
thread , ˈthred (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Thread - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
thread: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.