Słownik
Angielski - Włoski

Up

əp
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

su, in alto, sveglio, fino, in su

Znaczenia Up po włosku

su

Przykład:
Look up at the sky.
Guarda su nel cielo.
Climb up the stairs.
Salire su le scale.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate a direction towards a higher position or level.
Notatka: The most common translation for 'up' in Italian.

in alto

Przykład:
The balloon floated up into the sky.
Il palloncino è salito in alto nel cielo.
She held her hand up high.
Levò la mano in alto.
Użycie: formalKontekst: Refers to something moving or positioned at a high level.
Notatka: Used when emphasizing the elevated position of something.

sveglio

Przykład:
I woke up early.
Mi sono svegliato presto.
He stays up late studying.
Lui rimane sveglio fino a tardi studiando.
Użycie: informalKontekst: Denotes the state of being awake or alert.
Notatka: Commonly used in expressions related to waking or staying awake.

fino

Przykład:
Read up to chapter five.
Leggi fino al capitolo cinque.
The road stretches up to the mountain.
La strada si estende fino alla montagna.
Użycie: formalKontekst: Indicates a limit or extent in distance.
Notatka: Used to specify a point or boundary reached in a spatial or figurative sense.

in su

Przykład:
Go up the hill.
Salite in su per la collina.
The cat climbed up the tree.
Il gatto è salito in su sull'albero.
Użycie: formalKontekst: Expresses a vertical movement upwards.
Notatka: Commonly used in contexts where a clear upward direction is indicated.

Synonimy Up

Above

Above means at a higher level or position than something else.
Przykład: The painting hung above the fireplace.
Notatka: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.

Skyward

Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Przykład: The balloons floated skyward into the clouds.
Notatka: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.

Elevated

Elevated means raised to a higher level or position.
Przykład: The platform was elevated above the ground.
Notatka: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.

Upward

Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Przykład: The arrow flew upward into the sky.
Notatka: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.

Wyrażenia i częste zwroty Up

Up to

Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Przykład: You can choose any dessert up to $10.
Notatka: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.

Wake up

To stop sleeping and become conscious.
Przykład: I need to wake up early for work tomorrow.
Notatka: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.

Make up

To reconcile or resolve a disagreement.
Przykład: They need to make up after their argument.
Notatka: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.

Look up

To search for information or a definition.
Przykład: I'll look up that word in the dictionary.
Notatka: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.

Cheer up

To make someone feel happier or more positive.
Przykład: I brought you some flowers to cheer you up.
Notatka: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.

Back up

To make a copy of data as a precaution against loss.
Przykład: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Notatka: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.

Shut up

A rude way of telling someone to stop talking.
Przykład: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Notatka: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Up

Up for grabs

This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Przykład: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Notatka: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.

Up in the air

This phrase means something is uncertain or undecided.
Przykład: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Notatka: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.

Up the ante

To increase the stakes or raise the level of a situation.
Przykład: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Notatka: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.

Up the creek without a paddle

To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Przykład: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Notatka: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.

Up to snuff

Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Przykład: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Notatka: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.

Up one's sleeve

To have a secret plan or alternative strategy.
Przykład: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Notatka: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.

Upshot

The final result or conclusion of a situation.
Przykład: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Notatka: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.

Up - Przykłady

The balloon is going up.
Il pallone sta salendo.
Please come up to my office.
Per favore, vieni su nel mio ufficio.
The price of the stock is going up.
Il prezzo delle azioni sta aumentando.

Gramatyka Up

Up - Przysłówek (Adverb) / Przysłówek (Adverb)
Lemat: up
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): up
Przysłówek (Adverb): up
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): ups
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): up
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): upped
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): upped
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): upping
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): ups
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): up
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): up
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
up zawiera 1 sylab: up
Transkrypcja fonetyczna: ˈəp
up , ˈəp (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Up - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
up: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.