Słownik
Angielski - Japoński
Air
ɛr
Bardzo Powszechny
500 - 600
500 - 600
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
空気 (くうき), 空中 (くうちゅう), 雰囲気 (ふんいき), 空気感 (くうきかん), エア (えあ)
Znaczenia Air po japońsku
空気 (くうき)
Przykład:
The air is fresh in the mountains.
山の中は空気が新鮮です。
I need to breathe some fresh air.
新鮮な空気を吸う必要があります。
Użycie: informalKontekst: Everyday conversation, discussions about environment or health.
Notatka: The word '空気' is the most common translation for 'air' when referring to the atmosphere or the air we breathe.
空中 (くうちゅう)
Przykład:
The airplane is flying in the air.
飛行機が空中を飛んでいます。
There are birds flying in the air.
空中を飛んでいる鳥がいます。
Użycie: informalKontekst: Used when discussing things that are physically in the sky or airborne.
Notatka: This term is more specific to the concept of air as a physical space above the ground.
雰囲気 (ふんいき)
Przykład:
The restaurant has a romantic air.
そのレストランはロマンチックな雰囲気があります。
There was an air of mystery around her.
彼女の周りには神秘的な雰囲気がありました。
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe the atmosphere or mood of a place or situation.
Notatka: While '雰囲気' literally means 'atmosphere,' it is often used in contexts where 'air' refers to a certain feeling or vibe.
空気感 (くうきかん)
Przykład:
The air in the meeting was tense.
会議の中は空気感が緊張していました。
You can feel the air of excitement at the concert.
コンサートでは興奮の空気感を感じることができます。
Użycie: informalKontekst: Used in casual conversations, especially to describe feelings or moods within groups.
Notatka: This term is often used in discussions about social interactions and the non-verbal cues in a situation.
エア (えあ)
Przykład:
I prefer to use air conditioning in the summer.
夏はエアコンを使うのが好きです。
The air pressure is low today.
今日はエア圧が低いです。
Użycie: informalKontekst: Used primarily in technical or informal contexts, such as discussions about technology or equipment.
Notatka: This is a loanword from English and is often used in compound terms like 'エアコン' (air conditioning).
Synonimy Air
atmosphere
Atmosphere refers to the overall feeling or mood of a place or situation.
Przykład: The atmosphere of the party was lively and festive.
Notatka: While 'air' can refer to the invisible gaseous substance surrounding us, 'atmosphere' focuses more on the emotional or psychological environment.
vibe
Vibe is slang for the atmosphere or feeling that someone or something gives off.
Przykład: There was a positive vibe in the room during the meeting.
Notatka: Vibe is a more informal and contemporary term compared to 'air'. It often conveys a sense of energy or emotion.
aura
Aura refers to an invisible emanation or energy that surrounds a person or thing.
Przykład: She had an aura of confidence about her.
Notatka: Aura is more mystical or spiritual in nature compared to 'air', which is more commonly associated with the physical presence of gases.
Wyrażenia i częste zwroty Air
Up in the air
This idiom means that something is uncertain or undecided.
Przykład: The date for the meeting is still up in the air.
Notatka: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while the idiom refers to uncertainty.
Air out
To air out means to freshen by exposing to the air, typically by opening windows or doors to let in fresh air.
Przykład: Let's air out the room by opening the windows.
Notatka: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while the idiom refers to the action of exposing something to fresh air.
Clear the air
To clear the air means to remove tension or misunderstandings by discussing them openly.
Przykład: We need to clear the air about what happened yesterday.
Notatka: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, while the idiom refers to resolving conflicts or misunderstandings.
Air on the side of caution
To air on the side of caution means to be overly cautious or careful in order to avoid risks or mistakes.
Przykład: I would air on the side of caution and double-check the numbers.
Notatka: The original word 'air' refers to the invisible mixture of gases, while the idiom refers to being cautious in decision-making.
Full of hot air
This phrase means that someone is talking a lot but not actually saying anything important or meaningful.
Przykład: Don't listen to him, he's just full of hot air.
Notatka: The original word 'air' refers to the gaseous substance, while the idiom refers to someone who talks excessively without substance.
Air one's dirty laundry
To air one's dirty laundry means to discuss private or embarrassing matters in public.
Przykład: She decided to air her dirty laundry at the family dinner, much to everyone's dismay.
Notatka: The original word 'air' refers to the atmosphere, while the idiom refers to revealing personal or private information.
On air
This phrase means that a broadcast program is currently being transmitted.
Przykład: The radio show is currently on air.
Notatka: The original word 'air' refers to the gases surrounding the Earth, while the idiom refers to broadcasting or being live on radio or television.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Air
Airhead
An airhead is a person who is not very intelligent or who does silly things.
Przykład: She's such an airhead, she forgot her keys again.
Notatka: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while 'airhead' is a slang term used to describe someone who is perceived as not very smart.
Air time
Air time refers to the time that something, such as a TV show, commercial, or idea, is on air or broadcasted.
Przykład: The new product launch got a lot of air time on social media.
Notatka: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while 'air time' is used in a media context to describe the duration of a program or advertisement being broadcasted.
Air guitar
Air guitar refers to the imaginary playing of a guitar, mimicking the motions of playing without actually holding a guitar.
Przykład: He's so into the music, he started playing air guitar in the middle of the party.
Notatka: The original word 'air' relates to the gases surrounding the Earth, while 'air guitar' is a playful term used to describe mimicking playing a guitar without an actual instrument.
Vanish into thin air
To vanish into thin air means to disappear completely and suddenly, often without a trace.
Przykład: The thief vanished into thin air before anyone could catch him.
Notatka: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, whereas 'vanish into thin air' is an idiom used to describe someone or something disappearing mysteriously and without explanation.
Air kiss
An air kiss is a greeting gesture where people touch cheeks and make a kissing sound without actual physical contact.
Przykład: They greeted each other with air kisses on both cheeks.
Notatka: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substances surrounding the Earth, while 'air kiss' is a term used to describe a gesture of kissing the air near someone as a form of greeting.
Air pocket
An air pocket is a localized area of low air pressure that can cause brief turbulence or sudden drops in aircraft.
Przykład: The turbulence caused the plane to experience an air pocket, leading to a sudden drop.
Notatka: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surround the Earth, while an 'air pocket' specifically denotes a region within the air that is of lower pressure compared to its surroundings, often impacting flying conditions.
Cost you an arm and a leg
To cost you an arm and a leg means that something is very expensive.
Przykład: Buying a designer bag can cost you an arm and a leg.
Notatka: There is no direct connection between the original word 'air' and the slang expression 'cost you an arm and a leg'. The phrase is an idiom that emphasizes the high cost of something by implying the sacrifice of body parts in exchange for it.
Air - Przykłady
The air is fresh in the mountains.
I feel a cool breeze in the air.
The airport is busy with air traffic.
Gramatyka Air
Air - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: air
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): airs, air
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): air
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): aired
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): airing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): airs
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): air
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): air
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
air zawiera 1 sylab: air
Transkrypcja fonetyczna: ˈer
air , ˈer (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Air - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
air: 500 - 600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.