Słownik
Angielski - Japoński
Argue
ˈɑrɡju
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
議論する (ぎろんする), 口論する (こうろんする), 主張する (しゅちょうする), 論じる (ろんじる)
Znaczenia Argue po japońsku
議論する (ぎろんする)
Przykład:
We should argue about the best solution.
私たちは最適な解決策について議論すべきです。
They argued for hours before reaching a conclusion.
彼らは結論に達するまで何時間も議論しました。
Użycie: formalKontekst: Used in academic or serious discussions, such as debates or meetings.
Notatka: This meaning emphasizes a structured discussion where reasons and evidence are presented.
口論する (こうろんする)
Przykład:
They often argue about trivial matters.
彼らは些細なことでよく口論します。
I don't want to argue with you over this.
私はこのことであなたと口論したくありません。
Użycie: informalKontekst: Used in everyday conversations, often implies a disagreement that might be emotional.
Notatka: This meaning suggests a more heated or passionate disagreement, often with raised voices.
主張する (しゅちょうする)
Przykład:
He argued that the policy would benefit everyone.
彼はその政策が誰にでも利益をもたらすと主張しました。
She argued for the importance of environmental protection.
彼女は環境保護の重要性を主張しました。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in discussions where someone is presenting their opinion or point of view.
Notatka: This usage highlights the act of presenting a case or viewpoint, rather than just disagreement.
論じる (ろんじる)
Przykład:
In his article, he argues the need for reform.
彼の論文では改革の必要性について論じています。
We should argue the implications of this theory.
私たちはこの理論の含意について論じるべきです。
Użycie: formalKontekst: Commonly used in academic writing or philosophical discussions.
Notatka: This term is often used in a more scholarly context, focusing on in-depth analysis.
Synonimy Argue
debate
Debate involves discussing a topic from different viewpoints and presenting arguments for or against a particular stance.
Przykład: They debated the issue for hours without reaching a conclusion.
Notatka: Arguing can sometimes involve more emotional or heated exchanges, while debating tends to be more structured and focused on presenting logical arguments.
discuss
Discussing involves talking about a topic or issue in a detailed and thoughtful manner.
Przykład: Let's sit down and discuss our options before making a decision.
Notatka: Arguing can imply a more confrontational or adversarial tone, while discussing is generally more collaborative and aimed at exploring ideas together.
dispute
Dispute refers to a disagreement or argument, especially one that involves conflicting claims or opinions.
Przykład: The neighbors disputed over the property line for months before finally reaching an agreement.
Notatka: Arguing can be more general in nature, while disputing often involves specific points of contention or disagreement.
quarrel
Quarrel suggests a heated or petty argument, often over minor issues.
Przykład: The siblings often quarreled over trivial matters, but they still cared for each other deeply.
Notatka: Arguing is a broader term that can encompass various types of disagreements, while quarreling specifically implies a more petty or trivial nature of the argument.
Wyrażenia i częste zwroty Argue
have an argument
To have a disagreement or dispute with someone, often leading to a heated exchange of words.
Przykład: They had an argument about where to go on vacation.
Notatka: This phrase specifically refers to engaging in a disagreement or dispute with another person.
get into an argument
To become involved in a disagreement or dispute with someone, typically resulting in a verbal confrontation.
Przykład: They got into an argument over politics.
Notatka: This phrase emphasizes the act of entering into a disagreement or dispute.
argue over
To dispute or disagree with someone about a particular topic or issue.
Przykład: They often argue over trivial things like what to watch on TV.
Notatka: This phrase highlights the specific topic or issue that is the subject of the argument.
have a heated argument
To engage in a passionate or intense disagreement with someone.
Przykład: They had a heated argument about their future together.
Notatka: This phrase conveys that the argument was particularly intense or emotionally charged.
quarrel with
To have a relatively minor or petty argument with someone, often involving trivial matters.
Przykład: She quarreled with her sister over borrowing her clothes without asking.
Notatka: This phrase suggests a less serious or intense disagreement compared to a full-blown argument.
bicker with
To argue or disagree in a petty or nagging manner, often over trivial matters.
Przykład: The siblings continued to bicker with each other throughout the car ride.
Notatka: This phrase implies ongoing or repetitive arguments that are characterized by pettiness.
argue back and forth
To engage in a prolonged exchange of arguments or counterarguments on a particular issue.
Przykład: They spent hours arguing back and forth about the best way to solve the problem.
Notatka: This phrase emphasizes the dynamic nature of the argument, with both parties presenting their viewpoints repeatedly.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Argue
bicker
To argue or quarrel about petty or trivial matters.
Przykład: They always bicker about insignificant things like what to watch on TV.
Notatka: Bicker specifically refers to arguing about small, unimportant things rather than engaging in a serious or important discussion.
squabble
A noisy quarrel about something trivial.
Przykład: The siblings squabbled over who should sit in the front seat of the car.
Notatka: Squabble implies a noisy and often childish argument over minor issues.
brawl
A rough or noisy fight or quarrel.
Przykład: The two drunk men started a brawl at the bar last night.
Notatka: Brawl suggests a physical fight rather than a verbal argument.
spat
A brief, petty quarrel or dispute.
Przykład: They had a spat over which movie to go see on their date.
Notatka: A spat is a relatively minor and short-lived argument, typically over trivial matters.
wrangle
To argue or dispute in a noisy or angry way.
Przykład: The team members wrangled over how to allocate the project tasks fairly.
Notatka: Wrangle conveys a sense of contentious arguing, often involving multiple parties and strong emotions.
tiff
A petty quarrel or argument.
Przykład: They had a little tiff over who left the dishes in the sink.
Notatka: Tiff implies a minor or trivial disagreement that is often resolved quickly.
Argue - Przykłady
She always likes to argue with her brother.
They were arguing about politics for hours.
The couple was arguing loudly in the street.
Gramatyka Argue
Argue - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: argue
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): argued
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): arguing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): argues
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): argue
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): argue
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
argue zawiera 2 sylab: ar • gue
Transkrypcja fonetyczna: ˈär-(ˌ)gyü
ar gue , ˈär (ˌ)gyü (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Argue - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
argue: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.