Słownik
Angielski - Japoński
Avoid
əˈvɔɪd
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
避ける (さける, sakeru), 逃れる (のがれる, nogareru), 回避する (かいひする, kaihi suru), 避けるべき (さけるべき, sakeru beki)
Znaczenia Avoid po japońsku
避ける (さける, sakeru)
Przykład:
I try to avoid conflicts.
私は衝突を避けるようにしています。
He avoids eating sweets.
彼は甘いものを避けています。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in various situations, both formal and informal, when talking about steering clear of something undesirable.
Notatka: This is the most common translation for 'avoid' and can be used in both literal and figurative contexts.
逃れる (のがれる, nogareru)
Przykład:
She managed to avoid the trap.
彼女は罠から逃れることができました。
They tried to avoid detection.
彼らは発見されないようにしました。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in contexts where one is trying to escape or evade something, often with a sense of urgency.
Notatka: This term can imply a more active effort to evade something, such as danger or capture.
回避する (かいひする, kaihi suru)
Przykład:
We need to avoid this issue in the meeting.
私たちは会議でこの問題を回避する必要があります。
He is trying to avoid responsibility.
彼は責任を回避しようとしています。
Użycie: formalKontekst: Commonly used in formal discussions, particularly in business or legal contexts.
Notatka: This term often relates to avoiding obligations or responsibilities and is used in more formal language.
避けるべき (さけるべき, sakeru beki)
Przykład:
This is a situation to avoid.
これは避けるべき状況です。
These are the mistakes to avoid.
これらのミスは避けるべきです。
Użycie: formal/informalKontekst: Used to express recommendations for avoiding certain actions or situations.
Notatka: This phrase emphasizes the necessity of avoidance, often suggesting that something is strongly advised against.
Synonimy Avoid
Wyrażenia i częste zwroty Avoid
Steer clear of
To avoid someone or something, especially because it could be dangerous or harmful.
Przykład: I always steer clear of that neighborhood at night.
Notatka: This phrase emphasizes actively avoiding a specific person or place.
Keep away from
To stay at a distance from someone or something in order to avoid problems or trouble.
Przykład: She tries to keep away from negative people.
Notatka: This phrase implies maintaining a physical distance to prevent involvement.
Dodge
To avoid something skillfully, especially something that is coming towards you or that you are supposed to deal with.
Przykład: He managed to dodge the question about his past.
Notatka: This term often implies a quick and skillful evasion of something.
Sidestep
To avoid dealing with or discussing something directly.
Przykład: She sidestepped the issue by changing the topic.
Notatka: This phrase suggests avoiding a situation or topic by addressing it indirectly.
Evade
To avoid doing or answering something directly, usually because it is difficult or unpleasant.
Przykład: He tried to evade paying his taxes for years.
Notatka: This term often implies escaping or eluding something deliberately.
Bypass
To avoid something by going around it.
Przykład: We can bypass the traffic by taking the side roads.
Notatka: This phrase specifically refers to finding an alternate route or method to avoid something.
Shun
To deliberately avoid someone or something because you dislike or disapprove of them.
Przykład: She shunned social gatherings after the incident.
Notatka: This term conveys a strong sense of rejection or avoidance due to dislike or disapproval.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Avoid
Ditch
To ditch means to intentionally leave or abandon something or someone in order to avoid it.
Przykład: I had to ditch the party because I wasn't feeling well.
Notatka:
Blow off
To blow off means to ignore or skip something in order to avoid it or not do it.
Przykład: He decided to blow off the meeting and go for a walk instead.
Notatka:
Brush off
To brush off means to ignore or dismiss something, often to avoid dealing with it.
Przykład: She does her best to brush off negative comments and focus on the positive.
Notatka:
Shake
To shake off means to get rid of or detach oneself from something unwanted or negative.
Przykład: I need to shake off this bad mood before I go to the party.
Notatka:
Cut out
To cut out means to eliminate or remove something from one's life or routine to avoid negative consequences.
Przykład: I had to cut out sugar from my diet to avoid health problems.
Notatka:
Juke
To juke means to dodge or maneuver around something in a clever or deceptive way to avoid it.
Przykład: He tried to juke his way out of the awkward conversation.
Notatka:
Ghost
To ghost means to suddenly cut off all communication with someone in order to avoid confrontation or an undesired situation.
Przykład: She decided to ghost him instead of having a difficult conversation.
Notatka:
Avoid - Przykłady
Avoid the traffic by taking the back roads.
I try to avoid eating too much sugar.
He avoided answering the question directly.
Gramatyka Avoid
Avoid - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: avoid
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): avoided
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): avoiding
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): avoids
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): avoid
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): avoid
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
avoid zawiera 1 sylab: avoid
Transkrypcja fonetyczna: ə-ˈvȯid
avoid , ə ˈvȯid (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Avoid - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
avoid: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.