Słownik
Angielski - Japoński
Damage
ˈdæmɪdʒ
Bardzo Powszechny
~ 1900
~ 1900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
損害 (そんがい), ダメージ, 傷害 (しょうがい), 損傷 (そんしょう)
Znaczenia Damage po japońsku
損害 (そんがい)
Przykład:
The storm caused significant damage to the crops.
その嵐は作物に重大な損害を与えた。
They are seeking compensation for the damage to their property.
彼らは自分の財産の損害に対する賠償を求めている。
Użycie: formalKontekst: Legal, insurance, and business contexts.
Notatka: Often used in formal contexts, particularly when discussing financial or legal matters.
ダメージ
Przykład:
The game character took a lot of damage from the enemy.
ゲームキャラクターは敵から多くのダメージを受けた。
He suffered a lot of emotional damage after the breakup.
彼は別れた後、多くの感情的なダメージを受けた。
Użycie: informalKontekst: Everyday conversations, gaming, and emotional contexts.
Notatka: This is a loanword from English and is commonly used in informal settings, especially in gaming and casual conversations.
傷害 (しょうがい)
Przykład:
He was charged with causing bodily damage to another person.
彼は他の人に対して傷害を引き起こしたとして起訴された。
The accident resulted in serious bodily damage.
その事故は深刻な傷害をもたらした。
Użycie: formalKontekst: Legal and medical contexts.
Notatka: Used predominantly in legal and medical discussions regarding physical harm to individuals.
損傷 (そんしょう)
Przykład:
The car sustained damage in the accident.
その車は事故で損傷を受けた。
The report indicated that the building had suffered structural damage.
報告書はその建物が構造的損傷を受けたことを示していた。
Użycie: formalKontekst: Engineering, construction, and safety contexts.
Notatka: Refers specifically to physical damage and is often used in technical or engineering discussions.
Synonimy Damage
harm
Harm refers to physical or emotional damage or injury.
Przykład: The storm caused significant harm to the crops.
Notatka: Harm can be used in a broader sense to indicate injury or damage to something without specifying the extent or severity.
impair
Impair means to weaken, damage, or make something less effective.
Przykład: The accident impaired his ability to walk.
Notatka: Impair often implies a reduction in quality, functionality, or effectiveness rather than complete destruction.
injure
Injure means to cause physical harm or damage to someone or something.
Przykład: The fall from the ladder injured his back.
Notatka: Injure specifically refers to physical harm or damage caused to a person, animal, or object.
ruin
Ruin means to destroy or severely damage something.
Przykład: The heavy rain ruined the picnic plans.
Notatka: Ruin typically implies a more severe and irreversible form of damage or destruction.
wreck
Wreck means to damage or destroy something severely.
Przykład: The car accident wrecked the front of the vehicle.
Notatka: Wreck is often used to describe extensive or catastrophic damage, especially in the context of accidents or disasters.
Wyrażenia i częste zwroty Damage
Cause damage
To be the reason something is harmed or injured.
Przykład: The storm caused significant damage to the houses in the area.
Notatka: This phrase focuses on the action of causing harm rather than just the harm itself.
Minimize the damage
To reduce the negative impact or harm caused by a situation.
Przykład: They tried to minimize the damage by acting quickly.
Notatka: This phrase emphasizes the effort to lessen the impact of the harm.
Collateral damage
Unintended or incidental damage to people or property that occurs as a result of an action.
Przykład: The bombing resulted in some collateral damage to nearby buildings.
Notatka: This phrase refers to damage that is not the primary target but is a consequence of the main action.
Suffer damage
To experience harm, injury, or loss.
Przykład: The car suffered extensive damage in the accident.
Notatka: This phrase highlights the impact of the harm on the subject.
Irreparable damage
Damage that cannot be repaired or fixed.
Przykład: The leak caused irreparable damage to the electronic devices.
Notatka: This phrase emphasizes the permanent nature of the harm.
Assess the damage
To evaluate or determine the extent of harm or loss.
Przykład: The insurance adjuster came to assess the damage to the property.
Notatka: This phrase involves a detailed examination to understand the extent of the harm.
Inflict damage
To cause harm or injury deliberately.
Przykład: The vandals inflicted damage on the school playground.
Notatka: This phrase implies a deliberate act of causing harm rather than accidental damage.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Damage
Wrecked
To be severely damaged or ruined.
Przykład: I can't believe you wrecked my car last night!
Notatka: More informal and implies a higher level of damage compared to just 'damage.'
Busted
To be broken or damaged, often beyond repair.
Przykład: The pipe burst and now the whole room is busted!
Notatka: Has a connotation of being damaged in a way that renders it unusable or significantly impaired.
Trashed
To be severely damaged or destroyed.
Przykład: After the party, the living room was completely trashed.
Notatka: Implies a messy and severe level of damage, usually associated with deliberate destruction.
Totaled
To determine that something is beyond repair or the cost of repair is higher than the value of the item.
Przykład: Unfortunately, the car accident resulted in the car being totaled.
Notatka: Usually used in the context of vehicles or property, indicating complete damage or loss.
Banged up
To be physically or emotionally bruised, injured, or damaged.
Przykład: He got into a fight and came home all banged up.
Notatka: Refers more to a person being damaged physically or emotionally rather than objects or property.
Beat up
To be in a significantly damaged or worn-out condition.
Przykład: The old car was so beat up that it barely made it to the garage.
Notatka: Often implies long-term or severe damage, giving a sense of being worn down or deteriorated.
Crushed
To feel emotionally devastated or broken.
Przykład: She was really crushed when she heard the news.
Notatka: Primarily used to describe emotional damage rather than physical damage.
Damage - Przykłady
Damage to the car was extensive after the accident.
The storm caused a lot of damage to the crops.
Vandalism is a form of damage to public property.
Gramatyka Damage
Damage - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: damage
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): damages, damage
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): damage
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): damaged
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): damaging
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): damages
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): damage
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): damage
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
damage zawiera 2 sylab: dam • age
Transkrypcja fonetyczna: ˈda-mij
dam age , ˈda mij (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Damage - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
damage: ~ 1900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.