Słownik
Angielski - Japoński

Heart

hɑrt
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

心 (こころ, kokoro), 心臓 (しんぞう, shinzou), 中心 (ちゅうしん, chuushin), 愛情 (あいじょう, aijou), 勇気 (ゆうき, yuuki)

Znaczenia Heart po japońsku

心 (こころ, kokoro)

Przykład:
She has a kind heart.
彼女は優しい心を持っています。
Follow your heart.
心の声に従いなさい。
Użycie: InformalKontekst: Used in everyday conversations, literature, and poetry to refer to emotions, feelings, or the essence of a person.
Notatka: The term '心' can also refer to the mind or spirit, indicating a connection between emotional and mental states.

心臓 (しんぞう, shinzou)

Przykład:
The heart pumps blood through the body.
心臓は血液を体中に送り出します。
He had a heart surgery last year.
彼は去年、心臓手術を受けました。
Użycie: FormalKontekst: Used in medical contexts or discussions related to health and biology.
Notatka: This term specifically refers to the physical organ and is used in medical settings.

中心 (ちゅうしん, chuushin)

Przykład:
The heart of the city is very lively.
その街の中心はとても賑やかです。
At the heart of the matter is trust.
問題の中心には信頼があります。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used to describe the core or center of something, whether it be a physical location or a conceptual idea.
Notatka: This usage emphasizes centrality and can apply to both physical and abstract concepts.

愛情 (あいじょう, aijou)

Przykład:
He has a big heart for animals.
彼は動物に対して大きな愛情を持っています。
You need to have a heart for helping others.
他の人を助けるには、愛情が必要です。
Użycie: InformalKontekst: Often used in contexts discussing compassion, love, and emotional connections.
Notatka: This term emphasizes emotional warmth and affection rather than the literal concept of a heart.

勇気 (ゆうき, yuuki)

Przykład:
It takes a lot of heart to stand up for what you believe in.
自分の信じることを貫くには多くの勇気が必要です。
She showed her heart when she defended her friend.
彼女は友達を守ったとき、勇気を見せました。
Użycie: InformalKontekst: Used to describe courage or bravery, especially in difficult situations.
Notatka: In this context, 'heart' represents inner strength and resilience.

Synonimy Heart

center

The center refers to the middle or focal point of something, similar to the heart being the center of the body.
Przykład: The city center is always bustling with activity.
Notatka: While both 'heart' and 'center' can refer to a central point, 'center' is more commonly used in a physical or geographical context.

core

The core is the central or most essential part of something, similar to the heart being the core of emotions and feelings.
Przykład: Strengthening your core muscles is important for overall fitness.
Notatka: While 'core' and 'heart' can both refer to a central part, 'core' is often used in a more abstract or metaphorical sense.

soul

The soul is often associated with one's spiritual or emotional essence, similar to the heart representing emotions and feelings.
Przykład: Music has the power to touch the soul.
Notatka: While both 'soul' and 'heart' can refer to emotions and feelings, 'soul' has a more spiritual or metaphysical connotation.

spirit

Spirit can refer to a person's character, energy, or attitude, akin to the heart symbolizing courage and determination.
Przykład: Her indomitable spirit inspired everyone around her.
Notatka: While both 'spirit' and 'heart' can represent qualities like courage and determination, 'spirit' is more often associated with one's attitude or energy.

Wyrażenia i częste zwroty Heart

Heart of gold

Refers to someone who is very kind and caring.
Przykład: She may seem tough, but she has a heart of gold and is always there to help others.
Notatka: The phrase emphasizes a person's good nature rather than the physical organ.

Heartfelt

Expressing genuine emotion or sincerity.
Przykład: His speech was so heartfelt that many in the audience were moved to tears.
Notatka: Focuses on emotions and sincerity rather than the physical heart.

Take to heart

To consider something seriously or be deeply affected by it.
Przykład: Don't take his criticism too much to heart; he's just trying to help you improve.
Notatka: Implies a figurative understanding or emotional impact rather than a physical action.

Wear your heart on your sleeve

To openly display or show one's emotions or feelings.
Przykład: She always wears her heart on her sleeve, so you always know how she's feeling.
Notatka: Refers to openly showing emotions, not the physical heart.

Heart-to-heart

A sincere and intimate conversation usually about personal feelings or concerns.
Przykład: We need to have a heart-to-heart talk about our relationship and how we can improve it.
Notatka: Refers to a meaningful conversation, not the physical heart.

Break someone's heart

To cause someone extreme emotional pain or sadness.
Przykład: It broke her heart when he decided to leave without saying goodbye.
Notatka: Describes emotional pain, not a physical injury to the heart.

Heart of the matter

The most important or essential part of a situation or problem.
Przykład: Let's get to the heart of the matter and address the main issues that are causing the conflict.
Notatka: Focuses on the core or essence of a situation, not the physical heart.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Heart

Heartbreaker

Refers to someone who has a reputation for causing emotional pain or disappointment by ending romantic relationships abruptly or without consideration for the other person's feelings.
Przykład: She's a known heartbreaker, be careful around her.
Notatka:

Heartthrob

Describes someone, usually a celebrity or a person admired for their looks, who is considered very attractive and makes others' hearts beat fast.
Przykład: He's the new heartthrob at school, all the girls like him.
Notatka:

Heartache

Refers to intense emotional pain or sorrow, especially caused by love or loss.
Przykład: Going through a heartache after the breakup.
Notatka:

Hearty

Used to describe something that is warm, genuine, enthusiastic, or wholesome, often in a physical or emotional sense.
Przykład: It was a hearty laugh that made everyone smile.
Notatka:

Heartstrings

Refers to one's deepest feelings or emotions, particularly those associated with love, compassion, or sympathy.
Przykład: The movie really pulled at my heartstrings with its touching story.
Notatka:

Heartwarming

Describes something that elicits positive emotions such as love, joy, or tenderness, typically leaving a deep impression on the heart.
Przykład: The video of the puppy reuniting with its owner was so heartwarming.
Notatka:

Heart - Przykłady

My heart beats faster when I see you.
She has a heart of gold.
He suffered a heart attack last year.

Gramatyka Heart

Heart - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: heart
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): hearts, heart
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): heart
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
heart zawiera 1 sylab: heart
Transkrypcja fonetyczna: ˈhärt
heart , ˈhärt (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Heart - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
heart: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.