Słownik
Angielski - Japoński

Iron

ˈaɪ(ə)rn
Bardzo Powszechny
~ 1900
~ 1900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

鉄 (てつ), アイアン, アイロン, 鉄分 (てつぶん), 鉄道 (てつどう)

Znaczenia Iron po japońsku

鉄 (てつ)

Przykład:
Iron is a strong metal used in construction.
鉄は建設に使われる強い金属です。
The bridge is made of iron.
その橋は鉄でできています。
Użycie: formalKontekst: Used in scientific, technical, or industrial discussions.
Notatka: The term '鉄' specifically refers to the metal iron, often used in metallurgy and engineering.

アイアン

Przykład:
He plays golf with an iron club.
彼はアイアンのクラブでゴルフをします。
She has a new set of iron golf clubs.
彼女は新しいアイアンのゴルフクラブを持っています。
Użycie: informalKontekst: Used in sports contexts, particularly golf.
Notatka: The term 'アイアン' is a loanword from English and is commonly used in sports terminology.

アイロン

Przykład:
I need to iron my clothes.
私は服をアイロンがけする必要があります。
Can you pass me the iron?
アイロンを渡してくれますか?
Użycie: informalKontekst: Used in household or daily life contexts involving laundry.
Notatka: 'アイロン' refers to the appliance used for pressing clothes to remove wrinkles.

鉄分 (てつぶん)

Przykład:
Spinach is high in iron.
ほうれん草は鉄分が豊富です。
You need to increase your iron intake.
鉄分の摂取量を増やす必要があります。
Użycie: formalKontekst: Used in health, nutrition, or medical discussions.
Notatka: '鉄分' refers to iron in the context of nutrition and health, indicating its importance in the diet.

鉄道 (てつどう)

Przykład:
The iron road revolutionized transportation.
鉄道は輸送を革新しました。
The iron railway connects the cities.
その鉄道は都市を結んでいます。
Użycie: formalKontekst: Used in discussions related to transportation or infrastructure.
Notatka: '鉄道' literally translates to 'iron road' and refers to railways or trains.

Synonimy Iron

metal

Metal refers to a solid material that is typically hard, shiny, malleable, fusible, and ductile.
Przykład: The gate was made of strong metal.
Notatka: Iron specifically refers to a type of metal, while metal is a broader term encompassing various types of metallic elements.

steel

Steel is a strong alloy of iron and carbon, typically used in construction and manufacturing.
Przykład: The construction beams were made of sturdy steel.
Notatka: Steel specifically refers to an alloy of iron and carbon, whereas iron can refer to the pure element or various compounds.

wrought iron

Wrought iron is a type of iron with a very low carbon content, known for its malleability and durability.
Przykład: The elegant gate was crafted from wrought iron.
Notatka: Wrought iron specifically refers to a type of iron with specific characteristics, while iron can refer to the element in general.

ferrous

Ferrous refers to materials containing iron, often used in the context of metals and alloys.
Przykład: The machine parts were made of ferrous materials.
Notatka: Ferrous specifically indicates the presence of iron in a material, while iron can refer to the element itself or compounds containing it.

Wyrażenia i częste zwroty Iron

Iron out

To resolve or smooth out difficulties or problems in a situation.
Przykład: They need to iron out the details before finalizing the contract.
Notatka: This phrase uses 'iron' metaphorically to mean 'smooth out' or 'resolve'.

Iron will

Refers to someone's strong determination and perseverance.
Przykład: With her iron will, she overcame all obstacles to achieve her goals.
Notatka: This phrase uses 'iron' to convey strength and unwavering determination.

Strike while the iron is hot

To act quickly and take advantage of an opportunity while it is available.
Przykład: Let's launch the product now while the market is still interested - strike while the iron is hot.
Notatka: This phrase alludes to the blacksmithing process of forging metal when it is hot and malleable.

Iron grip

Describes a strong and oppressive control or influence over something.
Przykład: The dictator maintained an iron grip on the country, suppressing any dissent.
Notatka: This phrase uses 'iron' to emphasize a firm and unyielding hold.

Ironclad

Describes something that is extremely strong, secure, or resistant to challenge.
Przykład: The contract had ironclad clauses to protect both parties.
Notatka: This phrase uses 'ironclad' to signify something that is as strong and impenetrable as iron.

Rule with an iron fist

To govern or control with strict and oppressive authority.
Przykład: The dictator ruled the country with an iron fist, crushing any opposition.
Notatka: This phrase uses 'iron' to denote harshness, unyielding control, and dominance.

Pump iron

To lift weights or engage in weight training exercises to increase muscle mass.
Przykład: He goes to the gym every day to pump iron and build muscle.
Notatka: This phrase refers to the physical act of working with iron weights in exercise.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Iron

Press

In informal conversations, 'press' is commonly used as a slang term for ironing clothes.
Przykład: I need to press my shirt before the interview.
Notatka: The word 'press' is more casual and colloquial compared to 'iron' when referring to the act of using an iron to remove wrinkles.

Flat iron

'Flat iron' is often used in informal language to refer to a hair straightener.
Przykład: Do you have a flat iron I can borrow to straighten my hair?
Notatka: While 'iron' typically refers to a device for removing wrinkles from clothes, 'flat iron' specifically relates to a device for straightening hair.

Smooth out

When used informally, 'smooth out' can mean to iron out wrinkles or creases.
Przykład: Let me smooth out the wrinkles on this tablecloth.
Notatka: The term 'smooth out' implies a broader meaning of making something smooth and even, which can include ironing but is not limited to it.

De-wrinkle

'De-wrinkle' is a slang term often used to mean ironing or removing wrinkles from clothing.
Przykład: I need to de-wrinkle this shirt before the party tonight.
Notatka: This term specifically emphasizes the action of removing wrinkles, differentiating it from regular ironing or pressing clothes.

Flatten

Informally, 'flatten' is used as a slang term for ironing out wrinkles from clothes.
Przykład: Can you flatten this shirt for me before I wear it?
Notatka: While 'flatten' typically means to make something level or smooth, in this context, it specifically refers to ironing clothes to remove creases and wrinkles.

Smooth down

'Smooth down' is often used informally to refer to ironing out wrinkles or creases, especially on clothing.
Przykład: I need to smooth down my collar before the meeting.
Notatka: The term 'smooth down' carries a connotation of making something flat and neat, particularly focusing on the action of ironing out imperfections.

Steam

In casual language, 'steam' can be used to mean using a steamer or iron to remove wrinkles from clothes.
Przykład: I always steam my clothes to get rid of wrinkles quickly.
Notatka: While 'steam' usually refers to the vapor form of water, in this context, it refers to the action of using steam to iron out wrinkles in garments.

Iron - Przykłady

The iron gate was locked.
She used the iron to press her clothes.
The region is rich in iron ore.

Gramatyka Iron

Iron - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: iron
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): irons, iron
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): iron
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): ironed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): ironing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): irons
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): iron
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): iron
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
iron zawiera 1 sylab: iron
Transkrypcja fonetyczna: ˈī(-ə)rn
iron , ˈī( ə)rn (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Iron - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
iron: ~ 1900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.