Słownik
Angielski - Japoński

Like

laɪk
Bardzo Powszechny
~ 2300
~ 2300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

好き (suki), 〜のような (no you na), 例えば (tatoeba), 好きだと思う (suki da to omou), 好む (konomu)

Znaczenia Like po japońsku

好き (suki)

Przykład:
I like sushi.
私は寿司が好きです。
Do you like this song?
この曲が好きですか?
Użycie: InformalKontekst: Expressing preference or affection for something.
Notatka: Used to express liking or fondness, commonly used in everyday conversation.

〜のような (no you na)

Przykład:
He runs like the wind.
彼は風のように走る。
It tastes like chicken.
それは鶏肉のような味がする。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Comparing one thing to another.
Notatka: Used to indicate similarity; can be used in both formal and informal contexts.

例えば (tatoeba)

Przykład:
I enjoy outdoor activities, like hiking.
私はハイキングのようなアウトドア活動が好きです。
There are many fruits, like apples and oranges.
リンゴやオレンジのような多くの果物があります。
Użycie: InformalKontekst: Giving examples.
Notatka: Often used to introduce examples, can be used in casual conversation.

好きだと思う (suki da to omou)

Przykład:
I think I would like that movie.
その映画は好きだと思います。
I like the idea of traveling.
旅行するという考えが好きです。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Expressing a thought or opinion about liking something.
Notatka: This form is used when expressing a preference that is not yet confirmed.

好む (konomu)

Przykład:
He prefers tea like a connoisseur.
彼は茶を好む。
She likes classical music over pop.
彼女はポップよりもクラシック音楽を好む。
Użycie: FormalKontekst: Expressing a stronger preference.
Notatka: This term indicates a stronger preference or choice compared to just 'like'.

Synonimy Like

enjoy

To take pleasure in or find satisfaction in something.
Przykład: I enjoy spending time with my friends.
Notatka: While 'like' indicates a general preference, 'enjoy' implies a deeper level of pleasure or satisfaction.

appreciate

To value or regard highly; to be grateful for something.
Przykład: I appreciate your help with the project.
Notatka: Unlike 'like,' 'appreciate' conveys a sense of gratitude or recognition for something.

prefer

To favor one thing over another; to choose one thing over another.
Przykład: I prefer tea over coffee.
Notatka: While 'like' expresses a positive feeling towards something, 'prefer' involves a comparison and choice between two or more options.

admire

To respect or think highly of someone or something.
Przykład: I admire her courage in facing challenges.
Notatka: Unlike 'like,' 'admire' focuses on showing respect or appreciation for qualities or actions of a person or thing.

fancy

To have a particular liking or desire for something.
Przykład: I fancy a walk in the park this evening.
Notatka: Similar to 'like,' but 'fancy' often implies a sudden or passing desire or preference.

Wyrażenia i częste zwroty Like

Like a fish out of water

Feeling uncomfortable or out of place in a particular situation.
Przykład: After moving to a new country, I felt like a fish out of water until I made some friends.
Notatka: The phrase uses 'like a fish out of water' to convey a sense of unease or discomfort, rather than a direct comparison to a fish.

Like pulling teeth

Refers to something that is very difficult or requires a lot of effort.
Przykład: Getting my brother to clean his room is like pulling teeth; he never wants to do it.
Notatka: The phrase 'like pulling teeth' emphasizes the difficulty of a task, similar to how pulling teeth is known to be a challenging and slow process.

Like a bat out of hell

Moving extremely fast or in a hurry.
Przykład: When the fire alarm went off, everyone evacuated the building like a bat out of hell.
Notatka: The phrase 'like a bat out of hell' emphasizes the speed and urgency of movement, akin to the rapid flight of a bat.

Act like a chicken with its head cut off

Behaving in a frenzied or panicked manner.
Przykład: When the power went out, my little brother started running around the house like a chicken with its head cut off.
Notatka: The phrase 'like a chicken with its head cut off' illustrates a sense of chaotic and irrational behavior, similar to how a decapitated chicken may flail aimlessly.

Like a broken record

Repeating the same thing continuously, often to the point of annoyance.
Przykład: She kept repeating the same story over and over again; it was like listening to a broken record.
Notatka: The phrase 'like a broken record' suggests a repetitive and unchanging behavior, akin to the skipping and repetition of a broken vinyl record.

Like a moth to a flame

Being irresistibly attracted to something or someone, often to one's detriment.
Przykład: He was drawn to her beauty like a moth to a flame, unable to resist her charm.
Notatka: The phrase 'like a moth to a flame' highlights a strong and often destructive attraction, drawing a parallel to how moths are attracted to flames despite the danger.

Like two peas in a pod

Describing two people or things that are very similar or nearly identical.
Przykład: Those twins are so alike; they're like two peas in a pod.
Notatka: The phrase 'like two peas in a pod' emphasizes the close resemblance or similarity between two entities, similar to how two peas in a pod are almost indistinguishable.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Like

Like, duh

Used to express that something is obvious or expected.
Przykład: Of course I'm going to the party, like, duh!
Notatka: Emphasizes the obviousness of a situation or response.

Be like

Used to report or represent what someone said or did.
Przykład: He was like, 'I can't believe you said that.'
Notatka: Conveys reported speech or actions in a casual manner.

Like woah

Used to emphasize or express intensity, surprise, or amazement.
Przykład: The music was loud, like woah!
Notatka: Heightens the impact of a situation or description through exaggeration.

Like a boss

Used to describe someone accomplishing something with great skill or confidence.
Przykład: She finished the project in an hour, like a boss.
Notatka: Emphasizes admirable performance or achievement.

Like there's no tomorrow

Describes doing something with complete abandonment or with great enthusiasm.
Przykład: She danced like there's no tomorrow at the party.
Notatka: Highlights the intensity or unrestrained nature of an action.

Like - Przykłady

I like chocolate.
She doesn't like horror movies.
He really likes playing video games.

Gramatyka Like

Like - Wykrzyknik (Interjection) / (Interjection)
Lemat: like
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): like
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): liked
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): liking
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): likes
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): like
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): like
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
like zawiera 1 sylab: like
Transkrypcja fonetyczna: ˈlīk
like , ˈlīk (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Like - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
like: ~ 2300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.