Słownik
Angielski - Japoński

Load

loʊd
Bardzo Powszechny
~ 2200
~ 2200
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

荷物 (にもつ), 負荷 (ふか), ロード (ろーど), 負荷をかける (ふかをかける), 荷 (に)

Znaczenia Load po japońsku

荷物 (にもつ)

Przykład:
I have a heavy load to carry.
私は重い荷物を運ばなければなりません。
Please help me with this load.
この荷物を手伝ってください。
Użycie: informalKontekst: Used when referring to physical items or baggage that needs to be carried or transported.
Notatka: Commonly used in everyday conversation, especially when discussing travel or moving items.

負荷 (ふか)

Przykład:
The load on the engine is too high.
エンジンの負荷が高すぎます。
We need to reduce the load to avoid overheating.
過熱を避けるために負荷を減らす必要があります。
Użycie: formalKontekst: Used in technical or engineering contexts to refer to the stress or pressure applied to a system.
Notatka: Often found in discussions about machinery, physics, or engineering.

ロード (ろーど)

Przykład:
The software needs to load the data.
ソフトウェアはデータをロードする必要があります。
It takes a while for the game to load.
ゲームがロードするのに時間がかかります。
Użycie: informalKontekst: Used in computing and technology contexts when referring to loading data or programs.
Notatka: This usage is borrowed directly from English and is commonly used in IT discussions.

負荷をかける (ふかをかける)

Przykład:
Don't load too much work on your team.
チームにあまりにも多くの負荷をかけないでください。
It's important to not load excessive responsibilities on children.
子供に過剰な責任を負わせないことが重要です。
Użycie: formal/informalKontekst: Used when discussing responsibilities, tasks, or burdens placed upon individuals or groups.
Notatka: This phrase emphasizes the act of imposing a burden or responsibility.

荷 (に)

Przykład:
He carried a load of bricks.
彼はレンガの荷を運びました。
The truck is full of heavy loads.
トラックは重い荷物でいっぱいです。
Użycie: informalKontekst: Used when referring to cargo or freight being transported.
Notatka: Commonly used in shipping and logistics discussions.

Synonimy Load

burden

A burden refers to something that is difficult to bear or causes distress.
Przykład: The heavy burden of responsibility weighed on his shoulders.
Notatka: A load can refer to a physical weight or quantity, while a burden often has a more emotional or mental connotation.

cargo

Cargo refers to goods or products that are being transported.
Przykład: The ship was carrying a large cargo of goods from overseas.
Notatka: While load can be a generic term for any kind of quantity or weight being carried, cargo specifically refers to goods being transported by a vehicle or vessel.

shipment

A shipment is a group of goods that are sent or delivered together.
Przykład: The shipment of new computers arrived at the warehouse yesterday.
Notatka: A shipment is a specific instance of goods being transported, often in bulk or as part of a larger delivery, whereas a load can be a more general term for any quantity being carried.

payload

Payload refers to the part of a vehicle's load that is carried for a specific purpose, such as equipment or supplies.
Przykład: The spacecraft's payload included scientific instruments and supplies for the astronauts.
Notatka: Payload is a term commonly used in the context of transportation or technology, specifically referring to the items being carried for a particular mission or function.

Wyrażenia i częste zwroty Load

A load off someone's mind

This phrase means to feel relieved or less worried about something that has been causing stress or anxiety.
Przykład: Finishing that project was a load off my mind.
Notatka: The phrase 'a load off someone's mind' uses 'load' metaphorically to represent a burden or weight on the mind.

Carry a heavy load

To have a lot of responsibilities or tasks to deal with, often implying a difficult or challenging situation.
Przykład: He's been carrying a heavy load at work lately.
Notatka: While 'load' typically refers to a quantity or weight of something, 'carry a heavy load' extends this to metaphorically represent a difficult situation or burden.

Load up on something

To acquire or consume a large amount of something, usually food or supplies.
Przykład: I need to load up on groceries before the store closes.
Notatka: This phrase uses 'load' in the sense of filling up or stocking up on a particular item.

Take a load off

To relax or rest, especially after a period of physical or mental exertion.
Przykład: Sit down and take a load off for a while.
Notatka: Similar to 'a load off someone's mind,' this phrase uses 'load' metaphorically to suggest relieving oneself of a burden, in this case, physical strain.

Load the dice

To manipulate a situation or outcome unfairly or dishonestly in one's own favor.
Przykład: He tried to load the dice in his favor during the negotiation.
Notatka: In this phrase, 'load' refers to tampering with the dice (a tool for random chance) to achieve a desired result, rather than simply referring to a quantity of something.

Bear the brunt of the load

To endure the majority of the work, responsibility, or negative consequences in a situation.
Przykład: She always bears the brunt of the load when it comes to group projects.
Notatka: While 'load' typically refers to a quantity or burden, 'bear the brunt of the load' emphasizes enduring the most difficult or challenging aspects of that burden.

Under a heavy load

To be carrying a significant amount of weight or responsibility, often implying difficulty or strain.
Przykład: The truck struggled to move under a heavy load of cargo.
Notatka: This phrase uses 'load' to describe a physical weight or burden that is causing strain, such as in the case of a heavy cargo load.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Load

Load of crap

This slang term refers to something that is completely false or nonsensical.
Przykład: I can't believe he said that, it's just a load of crap.
Notatka: The slang term 'load of crap' emphasizes disbelief or lack of truth compared to the word 'load' which typically refers to a bulk quantity or amount.

Unload

In informal language, 'unload' can mean to get rid of something or to remove a load.
Przykład: I need to unload all these groceries before we can go out.
Notatka: While 'unload' retains the idea of removing a load, it is used more broadly in everyday contexts compared to 'load' which typically refers to putting or carrying items.

Loaded

When someone is 'loaded' in slang, it means they are drunk or intoxicated.
Przykład: He seems pretty loaded tonight, must have had a few drinks already.
Notatka: This slang term differs from the original word 'load' which refers to a quantity or weight, while 'loaded' refers to being under the influence of alcohol or drugs.

Lose one's load

In informal language, 'lose one's load' means to almost throw up or vomit.
Przykład: He almost lost his load when the car swerved suddenly.
Notatka: The slang term 'lose one's load' adds a vivid or casual aspect to the concept of vomiting compared to the neutral term 'load'.

Loaded question

A 'loaded question' is one that is tricky or designed to make someone give a particular answer.
Przykład: That's a loaded question, there's no right answer.
Notatka: This slang term 'loaded question' introduces the idea of being tricky or biased in questioning, unlike the word 'load' which refers to a quantity or mass.

Load - Przykłady

The truck was too heavy to load all the boxes.
I need to load the dishwasher before we leave.
The stress of work is starting to load on me.

Gramatyka Load

Load - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: load
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): loads
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): load
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): loaded
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): loading
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): loads
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): load
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): load
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
load zawiera 1 sylab: load
Transkrypcja fonetyczna: ˈlōd
load , ˈlōd (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Load - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
load: ~ 2200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.