Słownik
Angielski - Japoński

Lucky

ˈləki
Bardzo Powszechny
~ 2100
~ 2100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

運が良い (うんがいい), 幸運な (こううんな), ラッキー, 幸運をもたらす (こううんをもたらす)

Znaczenia Lucky po japońsku

運が良い (うんがいい)

Przykład:
I feel lucky to have such supportive friends.
こんなに支えてくれる友達がいるなんて、私は運が良いと思う。
She was lucky to win the lottery.
彼女は宝くじに当たって運が良かった。
Użycie: informalKontekst: Used to express a positive feeling about fortunate circumstances or events.
Notatka: This is the most common translation of 'lucky' in everyday conversation.

幸運な (こううんな)

Przykład:
He is a lucky man to have a great job.
彼は素晴らしい仕事を持っているので幸運な男だ。
They had a lucky escape from the accident.
彼らはその事故から幸運にも逃れることができた。
Użycie: formalKontekst: Used in more formal writing or speeches to describe fortunate or beneficial situations.
Notatka: This term is often used in contexts like news articles or formal conversations.

ラッキー

Przykład:
I was lucky to find a parking spot.
駐車場を見つけることができてラッキーだった。
You're lucky to have such a good opportunity.
そんな良いチャンスがあって、あなたはラッキーだ。
Użycie: informalKontekst: Often used in casual conversations, this is a loanword from English.
Notatka: This term is very common among younger people and in casual settings.

幸運をもたらす (こううんをもたらす)

Przykład:
This charm is said to bring good luck.
このお守りは幸運をもたらすと言われている。
Her presence brings luck to the team.
彼女の存在はチームに幸運をもたらす。
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe someone or something that is believed to bring good fortune.
Notatka: This phrase is often used in contexts involving superstitions or cultural beliefs.

Synonimy Lucky

fortunate

Fortunate implies good fortune or favorable circumstances.
Przykład: She was fortunate to win the lottery.
Notatka: Fortunate often emphasizes the idea of being blessed with good luck or favorable outcomes.

blessed

Blessed suggests being favored by a higher power or having divine protection.
Przykład: I feel truly blessed to have such a loving family.
Notatka: Blessed carries a connotation of receiving special favor or protection beyond mere luck.

lucrative

Lucrative refers to producing a great deal of profit or wealth.
Przykład: Investing in that company turned out to be a very lucrative decision.
Notatka: Lucrative focuses on financial success rather than just general good fortune.

serendipitous

Serendipitous means occurring by chance in a happy or beneficial way.
Przykład: Their meeting was purely serendipitous, leading to a great collaboration.
Notatka: Serendipitous emphasizes the unexpected and fortunate nature of an event or encounter.

Wyrażenia i częste zwroty Lucky

Good luck

Wishing someone success or good fortune in a particular endeavor.
Przykład: Good luck on your job interview tomorrow!
Notatka: The phrase 'good luck' directly conveys positive wishes for success, while 'lucky' generally refers to being fortunate or having good fortune.

Lucky break

An unexpected fortunate opportunity or event that helps someone achieve success.
Przykład: She got a lucky break when she won the scholarship for her studies.
Notatka: A 'lucky break' specifically refers to a sudden stroke of good fortune or a favorable turn of events, whereas 'lucky' is a more general term for being fortunate.

In luck

Being fortunate or having good fortune at a particular moment.
Przykład: You're in luck! The store just restocked the item you were looking for.
Notatka: Being 'in luck' signifies a temporary state of good fortune, while 'lucky' describes a general state of being fortunate.

Stroke of luck

A sudden and unexpected piece of good fortune.
Przykład: Finding that parking spot right in front of the restaurant was a real stroke of luck.
Notatka: A 'stroke of luck' emphasizes the sudden and unexpected nature of good fortune, contrasting with the more general concept of being 'lucky.'

Lucky charm

An object believed to bring good luck or protect its owner from harm.
Przykład: She always carries her grandmother's locket as a lucky charm.
Notatka: A 'lucky charm' is a specific item or object associated with bringing good luck, while 'lucky' refers to a general state of being fortunate.

Down on your luck

Experiencing a period of misfortune or bad luck.
Przykład: After losing his job, he's been really down on his luck.
Notatka: Being 'down on your luck' denotes a temporary state of misfortune, in contrast to the general concept of being 'lucky.'

Lucky streak

A series of consecutive fortunate events or successes.
Przykład: She's been on a lucky streak lately, winning every competition she enters.
Notatka: A 'lucky streak' describes a continuous period of good fortune or success, whereas 'lucky' typically refers to a general state of being fortunate.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Lucky

Feeling lucky

Expresses a sense of optimism and confidence in one's chances of success or good fortune.
Przykład: I'm feeling lucky today; I think I'll win the contest.
Notatka: Focuses more on an individual's feeling or perception of being fortunate rather than simply acknowledging luck itself.

Hit the jackpot

Refers to achieving a highly desirable or successful outcome beyond expectations.
Przykład: I hit the jackpot with this new job offer; it's exactly what I was looking for.
Notatka: Implies a significant and often unexpected windfall or success, similar to winning a large sum of money in a casino jackpot.

Born under a lucky star

Suggests that someone consistently experiences good fortune or favorable circumstances throughout their life.
Przykład: She always gets what she wants; it's like she was born under a lucky star.
Notatka: Emphasizes a continuous pattern of luck or fortune, attributing one's success or advantage to a seemingly innate quality rather than temporary luck.

Strike it lucky

Describes unexpectedly and suddenly gaining good luck or fortune.
Przykład: I struck it lucky when I found a wallet full of cash on the street.
Notatka: Highlights a momentary stroke of luck or fortune that brings immediate benefits or gains, often through chance rather than intentional actions.

Have the luck of the devil

Indicates extraordinary luck or fortune, especially in seemingly dangerous or risky situations.
Przykład: He managed to survive the accident without a scratch; he must have the luck of the devil.
Notatka: Implies an exceptionally strong or supernatural level of luck, attributing success or survival to a level of luck that may seem improbable or extraordinary.

Lucky duck

Describes someone who seems to have consistent good luck or fortune.
Przykład: Look at her always winning at games; she's such a lucky duck.
Notatka: Uses a playful and somewhat whimsical term to refer to someone who enjoys good luck regularly, often in a lighthearted or teasing manner.

Lucky devil

Expresses admiration or playful envy towards someone who seems to have continuous good fortune or opportunities.
Przykład: You get to go on vacation again? You lucky devil!
Notatka: Conveys a sense of admiration or teasing towards someone who consistently experiences luck or fortune, often in an affectionate or light-hearted manner.

Lucky - Przykłady

Lucky for you, I have an extra ticket.
She always seems to have good luck.
He had a run of bad luck at the casino.

Gramatyka Lucky

Lucky - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: lucky
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): luckier
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): luckiest
Przymiotnik (Adjective): lucky
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
lucky zawiera 1 sylab: lucky
Transkrypcja fonetyczna: ˈlə-kē
lucky , ˈlə (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Lucky - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
lucky: ~ 2100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.