Słownik
Angielski - Japoński

Music

ˈmjuzɪk
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

音楽 (おんがく), 楽曲 (がっきょく), メロディー, 音楽ジャンル (おんがくジャンル), 楽器 (がっき), 音 (おと)

Znaczenia Music po japońsku

音楽 (おんがく)

Przykład:
I love listening to music.
私は音楽を聴くのが大好きです。
She plays music every morning.
彼女は毎朝音楽を流します。
Użycie: formal/informalKontekst: General conversations, discussions about hobbies or preferences.
Notatka: 音楽 (ongaku) is the most common translation for 'music' and can refer to any genre or form of music.

楽曲 (がっきょく)

Przykład:
This song is my favorite piece of music.
この曲は私のお気に入りの楽曲です。
He composes original music.
彼はオリジナルの楽曲を作曲しています。
Użycie: formalKontekst: Music composition, analysis, or discussion about specific pieces.
Notatka: 楽曲 (gakkyoku) specifically refers to a piece or composition of music.

メロディー

Przykład:
The melody is catchy.
そのメロディーは耳に残ります。
Can you hum the melody?
メロディーを口ずさめますか?
Użycie: informalKontekst: Casual discussions about specific tunes or songs.
Notatka: メロディー (merodii) refers specifically to the melody of a piece of music.

音楽ジャンル (おんがくジャンル)

Przykład:
What is your favorite music genre?
あなたの好きな音楽ジャンルは何ですか?
She enjoys various music genres.
彼女はさまざまな音楽ジャンルを楽しんでいます。
Użycie: formal/informalKontekst: Discussions about different types of music.
Notatka: 音楽ジャンル (ongaku janru) refers to specific categories or genres of music, such as rock, jazz, or classical.

楽器 (がっき)

Przykład:
He plays a musical instrument.
彼は楽器を演奏します。
What musical instruments do you play?
あなたはどの楽器を演奏しますか?
Użycie: formal/informalKontekst: Discussions related to music performance.
Notatka: 楽器 (gakki) refers to musical instruments, which are essential for creating music.

音 (おと)

Przykład:
The sound of music is beautiful.
音楽の音は美しいです。
I hear music in the distance.
遠くで音楽が聞こえます。
Użycie: formal/informalKontekst: Describing the auditory experience of music.
Notatka: 音 (oto) refers to sound in general, and can be used to describe the sound produced by music.

Synonimy Music

melody

A melody refers to a sequence of musical notes that are perceived as a single entity; it is the tune or main theme of a piece of music.
Przykład: The melody of the song was catchy and easy to remember.
Notatka: While 'music' is a broad term encompassing all types of organized sound, 'melody' specifically refers to a sequence of musical notes.

tune

A tune is a simple and easily recognizable melody or song.
Przykład: She hummed a familiar tune as she walked down the street.
Notatka: Similar to 'melody,' 'tune' refers to a specific sequence of musical notes within the broader concept of music.

song

A song is a musical composition with lyrics, typically intended to be sung.
Przykład: They sang a beautiful song together at the concert.
Notatka: While 'music' can encompass instrumental compositions as well, 'song' specifically refers to music with accompanying lyrics.

composition

A composition is a piece of music created through the arrangement of musical elements such as melody, harmony, and rhythm.
Przykład: Beethoven's Ninth Symphony is a masterpiece composition.
Notatka: Unlike 'music,' which is a general term, 'composition' specifically refers to a structured musical work created by a composer.

Wyrażenia i częste zwroty Music

Strike a chord

To resonate emotionally or be relatable.
Przykład: The movie's soundtrack really struck a chord with the audience.
Notatka: The phrase 'strike a chord' is figurative and does not directly refer to music.

Face the music

To accept the consequences of one's actions.
Przykład: After making a mistake, it's time to face the music and apologize.
Notatka: The phrase 'face the music' uses 'music' metaphorically to mean facing reality or consequences.

Call the tune

To be in control or make decisions.
Przykład: In this company, the CEO calls the tune, and everyone follows.
Notatka: The phrase 'call the tune' is metaphorical, originating from the idea of a musician leading a group.

Change your tune

To have a shift in opinion or attitude.
Przykład: He used to criticize the idea, but now he has changed his tune and supports it.
Notatka: The phrase 'change your tune' refers to a change in behavior or stance, not actual musical notes.

Play it by ear

To improvise or make decisions as you go along.
Przykład: I don't have a plan yet; I'll just play it by ear and see how things go.
Notatka: The phrase 'play it by ear' comes from musicians playing without sheet music, relying on their ears.

In tune with

To be in agreement or harmony with something.
Przykład: She is always in tune with the latest music trends.
Notatka: The phrase 'in tune with' uses the musical concept of harmony to mean being aligned or in sync.

Music to my ears

Something pleasant or gratifying to hear.
Przykład: When she said I passed the exam, it was music to my ears.
Notatka: The phrase 'music to my ears' implies delight or joy similar to hearing beautiful music.

March to the beat of your own drum

To do things in your own unique way without following others.
Przykład: She doesn't care what others think and always marches to the beat of her own drum.
Notatka: The phrase 'march to the beat of your own drum' draws a parallel to a musician playing independently.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Music

Jam

To play music informally or improvise together.
Przykład: Let's get together and jam this weekend.
Notatka: Derived from the act of musicians coming together to play music informally, different from structured performances.

Groove

To enjoy and feel the rhythm or beat of the music.
Przykład: I'm feeling the groove of this song.
Notatka: Focuses on the experience and enjoyment of the music rather than just listening to it.

Beat

The rhythmic pattern or pulse of a musical piece.
Przykład: This song has a great beat that makes you want to dance.
Notatka: Refers specifically to the rhythm and tempo aspect of the music.

Banger

A song that is energetic, exciting, or very popular.
Przykład: That new track is a real banger, I can't stop listening to it.
Notatka: Highlights the intensity and appeal of the song, often used in a positive context.

Jams

Collection of favorite songs or music tracks.
Przykład: I've got all the jams for our road trip playlist.
Notatka: Refers to a selection of preferred songs rather than individual musical pieces.

Riff

A short repeated pattern of notes in music, usually on guitar.
Przykład: The guitar riff in that song is so catchy.
Notatka: Specifically refers to a short musical phrase or idea, commonly associated with guitars or other instruments.

Music - Przykłady

Music is my passion.
I love listening to classical music.
He composed a beautiful piece of music.

Gramatyka Music

Music - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: music
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): music
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): music
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
music zawiera 2 sylab: mu • sic
Transkrypcja fonetyczna: ˈmyü-zik
mu sic , ˈmyü zik (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Music - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
music: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.