Słownik
Angielski - Japoński

Opening

ˈoʊp(ə)nɪŋ
Bardzo Powszechny
~ 2000
~ 2000
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

開口部 (かいこうぶ), 開始 (かいし), オープニング, 隙間 (すきま), 求人 (きゅうじん)

Znaczenia Opening po japońsku

開口部 (かいこうぶ)

Przykład:
The opening of the cave was hidden behind the bushes.
洞窟の開口部は茂みの後ろに隠れていた。
He pointed to the opening in the wall.
彼は壁の開口部を指さした。
Użycie: FormalKontekst: Used in architectural or geographical contexts to describe a physical opening.
Notatka: This term is often used in technical or scientific discussions.

開始 (かいし)

Przykład:
The opening of the ceremony will begin at 10 AM.
式典の開始は午前10時に始まります。
The opening of the event was very exciting.
イベントの開始はとても興奮しました。
Użycie: FormalKontekst: Used to describe the beginning of an event or activity.
Notatka: Commonly used in contexts related to ceremonies, performances, or events.

オープニング

Przykład:
The movie had a great opening scene.
その映画は素晴らしいオープニングシーンがあった。
The opening credits were very artistic.
オープニングクレジットは非常に芸術的だった。
Użycie: InformalKontekst: Used in entertainment contexts, such as movies, shows, or games.
Notatka: This term is borrowed from English and is commonly used in casual conversations.

隙間 (すきま)

Przykład:
There was a small opening in the fence.
フェンスに小さな隙間があった。
She looked through the opening to see what was inside.
彼女は中を見るために隙間から覗いた。
Użycie: InformalKontekst: Used to describe a gap or space, often in a more casual context.
Notatka: This meaning is more about small openings or gaps in objects rather than formal openings.

求人 (きゅうじん)

Przykład:
There is an opening for a new position at the company.
その会社に新しいポジションの求人がある。
He applied for the opening he saw online.
彼はオンラインで見た求人に応募した。
Użycie: FormalKontekst: Used in the context of job opportunities or vacancies.
Notatka: This term is specific to employment and career contexts.

Synonimy Opening

entrance

An entrance refers to a way into a place or a point of access.
Przykład: The entrance to the building was grand and welcoming.
Notatka: Entrance specifically implies a point of entry, whereas opening can have a broader meaning.

portal

A portal is a grand or imposing entrance, often with a sense of mystery or significance.
Przykład: The ancient portal led to a hidden chamber.
Notatka: Portal suggests a more dramatic or significant opening compared to a regular opening.

gateway

A gateway is an entrance that serves as a passage or a means of access.
Przykład: The gateway to the city was adorned with intricate carvings.
Notatka: Gateway can imply a more substantial or monumental opening, often associated with a specific location or boundary.

access

Access refers to the ability or right to enter or use something.
Przykład: The keycard granted access to the restricted area.
Notatka: Access is a broader term that encompasses not only physical openings but also permission or ability to use or enter something.

way in

A way in is a path or route that leads into a place.
Przykład: The climbers found a narrow way in through the mountain pass.
Notatka: Way in is a more informal term for an opening or entrance, often used in a practical or literal sense.

Wyrażenia i częste zwroty Opening

Grand opening

A grand opening is a special event to celebrate the opening of a new business or establishment.
Przykład: We attended the grand opening of the new restaurant last night.
Notatka: The emphasis is on the grand or festive nature of the event rather than just the act of opening.

Opening night

Opening night refers to the first performance or showing of a play, movie, exhibition, etc.
Przykład: The actors were nervous on opening night of the play.
Notatka: It specifically refers to the debut performance or showing of something and the anticipation surrounding it.

Opening doors

To open doors means to create opportunities or make new connections that can lead to future success.
Przykład: Volunteering at the community center is a way of opening doors for your future.
Notatka: This phrase is metaphorical and does not refer to physically opening a door.

Opening up

To open up means to start sharing one's thoughts, feelings, or experiences with others.
Przykład: She is slowly opening up about her struggles.
Notatka: It implies becoming more communicative and revealing oneself emotionally.

Opening remarks

Opening remarks are introductory comments or statements made at the beginning of a speech, meeting, event, etc.
Przykład: The speaker began his presentation with some opening remarks.
Notatka: These are initial comments that set the tone or context for what follows.

Opening act

An opening act is a performer or group that performs before the main event or show.
Przykład: The opening act was a local band before the main performance.
Notatka: It refers to a supporting performance that precedes the main attraction.

Opening up a can of worms

To open up a can of worms means to create a complicated situation or set of problems by doing or saying something.
Przykład: Bringing up that topic at the meeting opened up a real can of worms.
Notatka: It implies causing unexpected difficulties or complications.

Opening salvo

An opening salvo is an initial attack or action that marks the beginning of a conflict or campaign.
Przykład: The article was the editorial team's opening salvo in the campaign against fake news.
Notatka: It is often used metaphorically to describe a strong or significant initial move in a series of actions.

Opening one's heart

To open one's heart means to be vulnerable and share one's deepest emotions or feelings with someone.
Przykład: He opened his heart to her, revealing his deepest fears and hopes.
Notatka: It implies a deep emotional connection and trust in sharing personal thoughts.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Opening

Kickoff

Refers to the start or beginning of an event or activity, especially in sports.
Przykład: The kickoff of the game is always an exciting moment.
Notatka: Derived from American football, but used more broadly to describe any beginning.

Onset

Refers to the beginning or start of something, often used in relation to a negative event or condition.
Przykład: The onset of winter brings colder temperatures.
Notatka: Often associated with negative events or conditions.

Launch

Refers to the introduction or initiation of something new, like a product, service, or project.
Przykład: The company will launch its new product next month.
Notatka: Implies the introduction of something new or innovative.

First step

Refers to the initial action or effort made in a process or journey.
Przykład: Taking the first step towards your goal is crucial.
Notatka: Focuses on the initial action taken to begin a process or journey.

Commencement

Refers to the formal beginning or start of an event or process.
Przykład: The commencement of the project marks the official start.
Notatka: Often used in formal contexts to signify the official beginning.

Dawning

Refers to the beginning or emergence of a new period or era.
Przykład: The dawning of a new era in technology is upon us.
Notatka: Conveys a sense of a new era or period starting, often associated with significant change.

Get-go

Refers to the very beginning or start of something.
Przykład: We knew from the get-go that it was going to be a tough project.
Notatka: Used informally and colloquially to emphasize the starting point of a situation.

Opening - Przykłady

Opening a new business can be challenging.
The opening ceremony of the conference will start at 9am.
The opening chapter of the book was very intriguing.

Gramatyka Opening

Opening - Czasownik (Verb) / Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle)
Lemat: open
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): open
Przysłówek (Adverb): open
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): opened
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): opening
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): opens
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): open
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): open
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
opening zawiera 2 sylab: open • ing
Transkrypcja fonetyczna: ˈōp-niŋ
open ing , ˈōp niŋ (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Opening - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
opening: ~ 2000 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.