Słownik
Angielski - Japoński

Reduce

rəˈd(j)us
Bardzo Powszechny
500 - 600
500 - 600
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

減少させる (げんしょうさせる), 削減する (さくげんする), 軽減する (けいげんする), 削る (けずる), 縮小する (しゅくしょうする)

Znaczenia Reduce po japońsku

減少させる (げんしょうさせる)

Przykład:
We need to reduce our expenses.
私たちは支出を減少させる必要があります。
The company aims to reduce its carbon footprint.
その会社は炭素排出量を減少させることを目指しています。
Użycie: formalKontekst: Used in business, environmental discussions, or financial contexts.
Notatka: This meaning is often used in formal contexts, especially concerning financial management or environmental issues.

削減する (さくげんする)

Przykład:
The government has decided to reduce taxes.
政府は税金を削減することに決めました。
We need to reduce the amount of waste we produce.
私たちは生産する廃棄物の量を削減する必要があります。
Użycie: formalKontekst: Often used in governmental or organizational contexts related to budgets and resources.
Notatka: This term is formal and is commonly used in discussions about policy and budgetary matters.

軽減する (けいげんする)

Przykład:
The new measures aim to reduce the impact of the crisis.
新しい対策は危機の影響を軽減することを目指しています。
We are working to reduce the risks involved.
私たちは関与するリスクを軽減するために取り組んでいます。
Użycie: formalKontekst: Used in discussions about risk management, healthcare, and crisis response.
Notatka: This term implies making something less severe and is often used in professional or technical contexts.

削る (けずる)

Przykład:
He tried to reduce the size of the document.
彼は文書のサイズを削ろうとしました。
You can reduce the thickness of the paint by adding water.
水を加えることでペンキの厚さを削ることができます。
Użycie: informalKontekst: Used in everyday situations, especially concerning physical objects or materials.
Notatka: This term is more informal and is often used in practical contexts, such as crafting or cooking.

縮小する (しゅくしょうする)

Przykład:
The project was reduced in scope due to budget cuts.
予算削減によりプロジェクトは縮小されました。
They plan to reduce the workforce.
彼らは労働力を縮小する計画を立てています。
Użycie: formalKontekst: Commonly used in business and project management contexts.
Notatka: This term often relates to decreasing the overall size or extent of something, like a project or team.

Synonimy Reduce

Decrease

To decrease means to make something smaller in size, amount, extent, or number.
Przykład: The company plans to decrease its production costs by implementing new strategies.
Notatka: Reduce and decrease are often used interchangeably, but decrease specifically focuses on making something smaller in quantity or size.

Diminish

To diminish means to make something smaller or less intense.
Przykład: The effects of the medication helped diminish the patient's pain.
Notatka: Diminish implies a gradual reduction or weakening of something.

Cut

To cut means to reduce something by removing a part of it.
Przykład: The government decided to cut funding for certain programs to address budget constraints.
Notatka: Cut is often used in the context of reducing expenses, budgets, or resources by a specific amount.

Lower

To lower means to reduce the height, level, or value of something.
Przykład: The store lowered its prices to attract more customers.
Notatka: Lower is commonly used when referring to decreasing prices, rates, or values.

Wyrażenia i częste zwroty Reduce

Cut back

To reduce the amount of something, usually expenses or consumption.
Przykład: I need to cut back on my spending to save more money.
Notatka: Similar to reduce, but implies a deliberate action to decrease.

Scale down

To reduce the size, scope, or extent of something.
Przykład: The company decided to scale down its operations due to financial difficulties.
Notatka: Focuses on decreasing the overall magnitude or extent of something.

Trim down

To reduce the size, amount, or number of something.
Przykład: I need to trim down my to-do list to focus on priority tasks.
Notatka: Often used in the context of making something leaner or more efficient.

Shave off

To reduce a small amount from something, usually time or quantity.
Przykład: You should shave off a few minutes from your presentation to keep it within the time limit.
Notatka: Implies a precise or specific reduction, typically in small increments.

Whittle down

To gradually reduce the size or number of something through careful consideration or selection.
Przykład: The committee had to whittle down the list of candidates to the final three.
Notatka: Suggests a gradual and deliberate process of reducing something to a smaller or more manageable size.

Dial back

To reduce or lessen the intensity, amount, or level of something.
Przykład: I need to dial back my criticism and offer more constructive feedback.
Notatka: Focuses on adjusting the intensity or level of something, often in a measured or controlled manner.

Downsize

To reduce the size or number of something, especially in business or organizational contexts.
Przykład: The company had to downsize its workforce to cut costs.
Notatka: Specifically refers to reducing the size of an organization, workforce, or operation.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Reduce

Cut down

To reduce the amount of something, especially in terms of quantity or frequency.
Przykład: I need to cut down on my sugar intake.
Notatka: Although it includes the word 'cut' similar to 'cut back,' it is more commonly used when focusing on reducing quantity rather than simply decreasing.

Knock down

To reduce the cost or value of something, typically through negotiation or discounts.
Przykład: Let's knock down the price and make a deal.
Notatka: This term often implies a deliberate action aimed at reducing the price or value, as opposed to a general reduction.

Curtail

To limit, restrict, or reduce something, usually in response to a specific situation or need.
Przykład: The company had to curtail its expenses to survive the recession.
Notatka: It carries a sense of intentional restriction or control to achieve a specific goal or outcome.

Downplay

To make something seem less important or significant than it actually is.
Przykład: He tends to downplay his achievements to avoid attention.
Notatka: This term is focused on minimizing the significance or impact of something rather than reducing its quantity or size.

Ease off

To reduce or relax the intensity or pressure of something.
Przykład: She asked her boss to ease off on the strict deadlines.
Notatka: It emphasizes a decrease in pressure, stress, or strictness rather than a general reduction in size or quantity.

Ton down

To reduce the intensity or level of something, usually to make it more moderate or acceptable.
Przykład: Please tone down the music; it's too loud.
Notatka: It specifically refers to reducing the intensity, often associated with loudness or vividness, rather than a general reduction.

Simplify

To make something easier or more straightforward by reducing complexity or unnecessary elements.
Przykład: Let's simplify the process to make it more efficient.
Notatka: While it involves reduction, the emphasis is on making something easier to understand or use by streamlining rather than merely cutting back.

Reduce - Przykłady

Increase the heat and reduce the liquid

Gramatyka Reduce

Reduce - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: reduce
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): reduced
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): reducing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): reduces
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): reduce
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): reduce
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Reduce zawiera 2 sylab: re • duce
Transkrypcja fonetyczna: ri-ˈdüs
re duce , ri ˈdüs (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Reduce - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Reduce: 500 - 600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.