Słownik
Angielski - Japoński
Round
raʊnd
Bardzo Powszechny
~ 2300
~ 2300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
丸い (まるい), ラウンド, 周 (しゅう), 一回 (いっかい), ラウンドアップ
Znaczenia Round po japońsku
丸い (まるい)
Przykład:
The ball is round.
ボールは丸いです。
She has a round face.
彼女は丸い顔をしています。
Użycie: InformalKontekst: Describing the shape of objects or people.
Notatka: Used to describe circular shapes or objects that have a rounded form.
ラウンド
Przykład:
Let's play a round of golf.
ゴルフのラウンドをしましょう。
The tournament has several rounds.
トーナメントにはいくつかのラウンドがあります。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used in sports or games to describe stages or divisions.
Notatka: Often borrowed from English and used in sports contexts.
周 (しゅう)
Przykład:
The round of the Earth is approximately 40,000 kilometers.
地球の周は約40,000キロメートルです。
The round of the track is 400 meters.
トラックの周は400メートルです。
Użycie: FormalKontekst: Used in geographical or mathematical contexts.
Notatka: Refers to the circumference or distance around a circular object.
一回 (いっかい)
Przykład:
She went around the park three times.
彼女は公園を三回周りました。
He took a round trip.
彼は往復しました。
Użycie: InformalKontekst: Describing a complete trip or cycle.
Notatka: Can also imply a complete cycle or journey, often used in travel contexts.
ラウンドアップ
Przykład:
We need to round up the cattle.
私たちは牛をラウンドアップする必要があります。
The police rounded up the suspects.
警察は容疑者をラウンドアップしました。
Użycie: InformalKontekst: Used in contexts of gathering or collecting.
Notatka: Often used in the context of collecting people or things together.
Synonimy Round
circular
Circular refers to something that is in the shape of a circle or a ring.
Przykład: The table had a circular top.
Notatka: Circular specifically describes something that is round in shape, emphasizing the circular form.
spherical
Spherical describes something shaped like a sphere, a three-dimensional round object.
Przykład: The Earth is a spherical planet.
Notatka: Spherical emphasizes the three-dimensional aspect of roundness, often used in scientific or technical contexts.
orbicular
Orbicular means having the shape of an orb or a sphere.
Przykład: The artist created an orbicular sculpture.
Notatka: Orbicular is a less common synonym for round, often used in artistic or poetic contexts.
globular
Globular describes something shaped like a globe or a rounded mass.
Przykład: The potion was stored in a globular bottle.
Notatka: Globular is often used to describe objects that are rounded and somewhat bulky in shape.
Wyrażenia i częste zwroty Round
Round the clock
This phrase means continuously, without stopping.
Przykład: We have security monitoring the building round the clock.
Notatka: The word 'round' here emphasizes the continuous nature of the monitoring.
Round up
To gather or collect people or things together.
Przykład: Let's round up all the volunteers and head to the event.
Notatka: The original word 'round' in this context means to bring things together in a group.
Round off
To finish something in a smooth or satisfactory way.
Przykład: She rounded off her speech with a powerful quote.
Notatka: The word 'round' here implies completion or conclusion in a smooth manner.
Round the bend
To become crazy, lose one's mind, or go insane.
Przykład: After working overtime for weeks, he seemed to be going round the bend.
Notatka: The phrase uses 'round' to suggest a circular or erratic mental state.
Come full circle
To return to the original position or situation, often with a sense of completion or understanding.
Przykład: After years of traveling, she felt like her life had come full circle.
Notatka: This phrase uses 'circle' to convey the idea of completing a cycle or journey.
Round the corner
Very close by; nearby.
Przykład: The store is just round the corner from the post office.
Notatka: In this phrase, 'round' indicates proximity or a short distance away.
Year-round
Throughout the whole year; all year long.
Przykład: The resort offers activities year-round, not just in the summer.
Notatka: The term 'year-round' emphasizes that something is available or happens continuously throughout the year.
Round of applause
A brief period of clapping by a group of people to show appreciation or approval.
Przykład: The audience gave the performers a round of applause after the show.
Notatka: This phrase uses 'round' to signify a collective, cyclical action of clapping happening briefly.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Round
Round the twist
To be crazy or mentally unstable.
Przykład: He's been acting a bit round the twist lately, talking to imaginary friends.
Notatka: The slang term 'round the twist' is a colloquial way of saying someone is mentally unstable, which is quite different from the original meaning of 'round' as a shape or direction.
Go round in circles
To keep discussing the same points without making any progress.
Przykład: Stop going round in circles and make a decision!
Notatka: In this context, 'round' refers to a cycle or repeating pattern, contrasting with its original meaning of a shape or direction.
Get round to
To find the time or opportunity to do something.
Przykład: I'll get round to cleaning the garage this weekend.
Notatka: This slang term uses 'round' to indicate completing a task or reaching a particular point, which differs from its usual meaning of circular or surrounding.
Round the block
To go around a specific area or path, usually indicating a short distance.
Przykład: I had to drive round the block a few times before I found a parking spot.
Notatka: The slang 'round the block' refers to moving around a specific location, in contrast to the original meaning of 'round' as a shape or curve.
In the round
To be presented or seen from all sides or perspectives.
Przykład: Seeing the play staged in the round made the experience more intimate.
Notatka: When something is presented 'in the round', it is viewed from all angles or perspectives, unlike the original meaning of 'round' referring to a circular shape.
Round - Przykłady
The pizza is round.
We went for a walk around the park.
The estimate is around $500.
Gramatyka Round
Round - Przysłówek (Adverb) / Przysłówek (Adverb)
Lemat: round
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): rounder
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): roundest
Przymiotnik (Adjective): round
Przysłówek (Adverb): round
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): rounds
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): round
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): rounded
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): rounding
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): rounds
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): round
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): round
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
round zawiera 1 sylab: round
Transkrypcja fonetyczna: ˈrau̇nd
round , ˈrau̇nd (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Round - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
round: ~ 2300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.