Słownik
Angielski - Japoński

Set

sɛt
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

セット (setto), 設定 (settei), 設置 (secchi), 決める (kimeru), 固める (katameru), 出発 (shuppatsu)

Znaczenia Set po japońsku

セット (setto)

Przykład:
I bought a set of dishes.
私は皿のセットを買いました。
This set includes a table and four chairs.
このセットにはテーブルと4つの椅子が含まれています。
Użycie: formal/informalKontekst: Use in shopping, dining, and home decor.
Notatka: Often used in the context of items sold together as a package.

設定 (settei)

Przykład:
You need to change the settings on your phone.
電話の設定を変更する必要があります。
The game has a simple setup process.
ゲームには簡単な設定プロセスがあります。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in technology, software, and configurations.
Notatka: Commonly used when discussing preferences or configurations in devices.

設置 (secchi)

Przykład:
They will set up the equipment tomorrow.
彼らは明日、設備を設置します。
Please set the chairs in a circle.
椅子を円形に設置してください。
Użycie: formalKontekst: Used in construction, events, and installations.
Notatka: Refers to the physical act of placing or installing something.

決める (kimeru)

Przykład:
They set the date for the meeting.
彼らは会議の日を決めました。
He set a goal for himself.
彼は自分のために目標を決めました。
Użycie: informalKontekst: Use in decision-making and planning.
Notatka: Used in contexts of making decisions or establishing parameters.

固める (katameru)

Przykład:
The jelly will set in the fridge.
ゼリーは冷蔵庫で固まります。
Let the concrete set before you walk on it.
コンクリートが固まるまで歩かないでください。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in cooking, construction, and physical processes.
Notatka: Refers to the process of solidifying or hardening.

出発 (shuppatsu)

Przykład:
The train is set to leave at 5 PM.
列車は午後5時に出発する予定です。
We are set to start the project next week.
私たちは来週プロジェクトを始める予定です。
Użycie: formalKontekst: Used in travel, events, and project timelines.
Notatka: Indicates a scheduled or planned action, often related to time.

Synonimy Set

put

To place something in a particular position or location.
Przykład: She put the book on the table.
Notatka: Similar to 'set' in terms of action, but 'put' emphasizes the act of placing something in a specific position.

establish

To create or set up something that will last or be recognized.
Przykład: The company aims to establish a strong presence in the market.
Notatka: More formal and implies a sense of permanence compared to 'set.'

arrange

To organize or place things in a particular order or pattern.
Przykład: She arranged the flowers in a vase.
Notatka: Focuses on organizing items in a specific way or order.

fix

To repair, mend, or make something firm or stable.
Przykład: He fixed the broken chair.
Notatka: Emphasizes the act of repairing or making something stable or secure.

appoint

To assign a job or role to someone.
Przykład: They appointed her as the new manager.
Notatka: Specifically refers to assigning a position or role to someone.

Wyrażenia i częste zwroty Set

Set the table

To arrange plates, utensils, and glasses on a table before a meal.
Przykład: Could you please set the table for dinner?
Notatka: The word 'set' here means arranging objects in a particular way.

Set the record straight

To provide accurate information or correct misunderstandings.
Przykład: I need to set the record straight about what really happened.
Notatka: The phrase uses 'set' in a figurative sense to mean establishing the truth.

Set in stone

Something that is fixed and cannot be changed easily.
Przykład: The plans are not set in stone yet, so changes can still be made.
Notatka: This idiom suggests permanence or rigidity, unlike the flexibility of the word 'set'.

Set the stage

To prepare a situation or environment for something to happen.
Przykład: The opening act really set the stage for an unforgettable performance.
Notatka: In this context, 'set' implies creating a favorable or appropriate setting.

Set the tone

To establish a particular mood or attitude for a situation.
Przykład: Her welcoming speech set a positive tone for the meeting.
Notatka: Using 'set' here conveys the idea of influencing the atmosphere or ambiance.

Set a precedent

To establish a standard or example for others to follow.
Przykład: The court's decision will set a precedent for future cases of a similar nature.
Notatka: The phrase 'set a precedent' implies creating a model or guideline.

Set the bar

To establish a high standard or expectation for others to meet or surpass.
Przykład: Their innovative design really set the bar high for competitors.
Notatka: This idiom uses 'set' to indicate establishing a benchmark or measure of comparison.

Set off

To cause something to start, especially suddenly.
Przykład: The loud noise set off car alarms in the neighborhood.
Notatka: In this context, 'set off' means triggering or initiating an action.

Settle down

To relax or make oneself comfortable in a quiet way.
Przykład: After a long day, it's nice to settle down with a good book.
Notatka: The phrase 'settle down' suggests calming oneself or finding a state of rest.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Set

All set

Means fully prepared or ready for something.
Przykład: Are you ready to go? - Yes, I'm all set.
Notatka: The slang term implies being ready or prepared, while 'set' alone doesn't emphasize preparedness in this context.

Settle up

To pay a debt or bill, often after a shared expense.
Przykład: Let's settle up the bill before we leave.
Notatka: The slang term specifically refers to resolving financial matters, unlike the general meaning of 'set'.

Set the record

To provide correct information or clarify a situation.
Przykład: He set the record straight about what happened that night.
Notatka: This term is a more casual way of saying 'set the record straight'.

Set - Przykłady

Set the table for dinner.
I bought a set of new dishes.
The teacher gave us a set of math problems to solve.

Gramatyka Set

Set - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: set
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): set
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): sets, set
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): set
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): set
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): set
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): setting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): sets
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): set
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): set
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
set zawiera 1 sylab: set
Transkrypcja fonetyczna: ˈset
set , ˈset (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Set - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
set: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.