Słownik
Angielski - Japoński
Sharp
ʃɑrp
Bardzo Powszechny
~ 2000
~ 2000
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
鋭い (するどい), 急激な (きゅうげきな), 鋭利な (えいりな), シャープ (しゃーぷ), 鋭さ (えいさ)
Znaczenia Sharp po japońsku
鋭い (するどい)
Przykład:
The knife is very sharp.
そのナイフはとても鋭いです。
He has sharp instincts.
彼は鋭い直感を持っています。
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe physical sharpness of objects or keen senses.
Notatka: Used frequently in both everyday language and more formal contexts.
急激な (きゅうげきな)
Przykład:
There was a sharp increase in prices.
価格の急激な上昇がありました。
She felt a sharp pain in her side.
彼女は脇に急激な痛みを感じました。
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe sudden changes or intense experiences.
Notatka: Often used in medical or economic contexts.
鋭利な (えいりな)
Przykład:
This pencil has a sharp tip.
この鉛筆は鋭利な先端があります。
Make sure the scissors are sharp.
はさみが鋭利であることを確認してください。
Użycie: formal/informalKontekst: Typically refers to tools or instruments that are designed to cut.
Notatka: When describing tools, '鋭利な' emphasizes the cutting quality.
シャープ (しゃーぷ)
Przykład:
The image on the screen is very sharp.
画面の画像はとてもシャープです。
He has a sharp mind.
彼はシャープな頭脳を持っています。
Użycie: informalKontekst: Used in casual contexts, especially in modern conversations and technology.
Notatka: 'シャープ' is often used in slang or modern language to describe clarity or intelligence.
鋭さ (えいさ)
Przykład:
The sharpness of his arguments impressed everyone.
彼の議論の鋭さは皆を感心させました。
There is a sharpness to her tone when she is angry.
彼女が怒っているとき、彼女の口調には鋭さがあります。
Użycie: formal/informalKontekst: Describes the quality of being sharp in various contexts, including emotional or intellectual aspects.
Notatka: Can describe both physical and metaphorical sharpness.
Synonimy Sharp
keen
Keen means having a sharp edge or point, or showing eagerness or enthusiasm.
Przykład: She has a keen intellect.
Notatka: Keen can also refer to having a sharp mind or being perceptive, in addition to physical sharpness.
acute
Acute means sharp or severe in effect, intense, or keenly perceptive.
Przykład: He has an acute sense of smell.
Notatka: Acute often refers to something being intense or severe, in addition to sharpness.
crisp
Crisp means firm, dry, and brittle, or clear and sharp in form.
Przykład: The air was crisp and cool in the morning.
Notatka: Crisp can refer to a sharpness in terms of clarity or freshness.
pointed
Pointed means having a sharp or tapering tip, or expressing something clearly and directly.
Przykład: She made a pointed remark about his behavior.
Notatka: Pointed often implies a sharpness in terms of directness or clarity in communication.
incisive
Incisive means intelligently analytical and clear-thinking, or having or denoting a sharp cutting edge.
Przykład: His incisive analysis of the situation impressed everyone.
Notatka: Incisive specifically refers to sharpness in terms of analytical thinking or cutting edge.
Wyrażenia i częste zwroty Sharp
Sharp as a tack
This phrase means someone is very intelligent or quick-witted.
Przykład: She's sharp as a tack, always quick to notice the smallest details.
Notatka: The word 'sharp' in this phrase refers to mental acuity rather than physical sharpness.
Sharp-witted
Describes someone who is quick to understand and respond cleverly.
Przykład: His sharp-witted remarks always keep us entertained.
Notatka: Focuses on mental agility and wit rather than physical sharpness.
Sharp tongue
Refers to someone who speaks harshly or critically.
Przykład: Watch out for her sharp tongue; she can be quite cutting with her words.
Notatka: Uses 'sharp' to describe the biting nature of someone's words.
Sharp eye
Means having a keen ability to notice or observe things accurately.
Przykład: He has a sharp eye for spotting grammatical errors.
Notatka: Shifts the focus to keen observation rather than physical sharpness.
Sharp dresser
Describes someone who dresses stylishly and elegantly.
Przykład: She's always a sharp dresser, wearing stylish and well-coordinated outfits.
Notatka: Applies 'sharp' to fashion sense rather than literal sharpness.
Sharp contrast
Refers to a clear and pronounced difference or distinction.
Przykład: There is a sharp contrast between the two main characters in the story.
Notatka: Uses 'sharp' to emphasize the clarity and starkness of the contrast.
Sharp pain
Describes a sudden, intense, and acute pain.
Przykład: He winced in response to the sharp pain in his shoulder.
Notatka: Applies 'sharp' to describe the intensity of physical pain.
Sharp turn
Refers to a sudden and almost angular change in direction.
Przykład: The road ahead takes a sharp turn to the left.
Notatka: Uses 'sharp' to indicate a sudden and significant change in direction.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Sharp
On point
This term means that something is excellent, accurate, or well-executed.
Przykład: Her presentation was on point; she covered all the key details.
Notatka: While 'sharp' can imply precision or keenness, 'on point' specifically emphasizes something being perfect or exactly right.
Sharpshooter
This term refers to someone who is skilled at shooting accurately, often used in sports contexts.
Przykład: She's a sharpshooter when it comes to basketball; she rarely misses a shot.
Notatka: While 'sharp' can refer to mental acuity, 'sharpshooter' focuses on physical accuracy in shooting.
Sharp cookie
This term describes someone who is clever, intelligent, or shrewd.
Przykład: Watch out for him; he's a sharp cookie and can easily outsmart you.
Notatka: While 'sharp' can suggest quickness or keenness, 'sharp cookie' emphasizes intelligence and cleverness.
Sharp as a knife
This phrase compares someone's mental sharpness or wit to the keenness of a knife.
Przykład: His wit is as sharp as a knife; he always has a clever retort ready.
Notatka: While 'sharp' can refer to keen perception, 'sharp as a knife' specifically emphasizes the cutting or incisive nature of someone's words or thoughts.
Sharp guy
This term describes a man who is astute, observant, or clever in his judgments.
Przykład: He's a sharp guy; he can spot a fake a mile away.
Notatka: While 'sharp' can indicate quickness or intelligence, 'sharp guy' highlights someone's ability to recognize deception or falsehood.
Sharp wit
This term refers to a quick and clever intelligence that allows for humorous or clever remarks.
Przykład: She's known for her sharp wit, always able to make clever jokes.
Notatka: While 'sharp' can denote keenness or quickness, 'sharp wit' specifically emphasizes the ability to be clever or witty in conversation.
Sharpshooting
This term refers to accurate and skillful shooting, especially in sports like basketball.
Przykład: The team's sharpshooting led them to victory in the basketball game.
Notatka: While 'sharp' can imply precision, 'sharpshooting' emphasizes the act of shooting accurately and skillfully, particularly in a competitive context.
Sharp - Przykłady
The knife is very sharp.
Be careful with that sharp pencil.
I need to sharpen my skills.
Gramatyka Sharp
Sharp - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: sharp
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): sharper
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): sharpest
Przymiotnik (Adjective): sharp
Przysłówek (Adverb): sharp
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): sharps
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): sharp
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
sharp zawiera 1 sylab: sharp
Transkrypcja fonetyczna: ˈshärp
sharp , ˈshärp (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Sharp - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
sharp: ~ 2000 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.