Słownik
Angielski - Japoński

Shining

ˈʃaɪnɪŋ
Bardzo Powszechny
~ 2100
~ 2100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

輝いている (kagayai te iru), 光り輝く (hikari kagayaku), 照らす (terasu), 明るい (akarui)

Znaczenia Shining po japońsku

輝いている (kagayai te iru)

Przykład:
The sun is shining brightly.
太陽が明るく輝いています。
Her smile is shining.
彼女の笑顔は輝いています。
Użycie: InformalKontekst: Used to describe something that emits light or has a bright appearance.
Notatka: This is the most common translation and can refer to both literal and metaphorical brightness.

光り輝く (hikari kagayaku)

Przykład:
The stars are shining in the night sky.
夜空の星が光り輝いています。
The diamond is shining beautifully.
そのダイヤモンドは美しく光り輝いています。
Użycie: FormalKontekst: Often used in poetic or descriptive contexts to emphasize beauty and brilliance.
Notatka: This phrase is more literary and may be used in writing or speeches.

照らす (terasu)

Przykład:
The lighthouse shines over the ocean.
灯台が海を照らしています。
The headlights are shining on the road.
ヘッドライトが道路を照らしています。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used to describe something that illuminates or lights up an area.
Notatka: This verb focuses more on the action of shining or illuminating rather than the quality of being bright.

明るい (akarui)

Przykład:
The room is shining with light.
部屋は光で明るいです。
His future is shining bright.
彼の未来は明るいです。
Użycie: InformalKontekst: Used for both physical brightness and metaphorical contexts like optimism.
Notatka: This term can describe both physical and abstract concepts, such as mood or potential.

Synonimy Shining

gleaming

Gleaming means shining brightly, often with a sparkling or glowing quality.
Przykład: The gleaming sun reflected off the water.
Notatka: Gleaming can imply a more intense or radiant shine compared to just 'shining.'

radiant

Radiant describes something that emits or reflects light in a bright and glowing way.
Przykład: Her radiant smile lit up the room.
Notatka: Radiant conveys a sense of brightness and warmth, often associated with beauty or positivity.

luminous

Luminous means emitting or reflecting light, often in a soft or gentle manner.
Przykład: The luminous moon cast a soft glow over the landscape.
Notatka: Luminous can suggest a more subtle or ethereal quality of light compared to 'shining.'

glowing

Glowing refers to emitting a steady light or warmth, often with a soft and steady radiance.
Przykład: The glowing embers of the fire provided warmth on a cold night.
Notatka: Glowing can imply a continuous emission of light or warmth, different from the concept of just 'shining.'

sparkling

Sparkling means shining brightly with flashes of light, as if reflecting tiny sparks.
Przykład: The sparkling diamonds on her necklace caught everyone's attention.
Notatka: Sparkling suggests a more dynamic and twinkling quality of light compared to a simple 'shining.'

Wyrażenia i częste zwroty Shining

Shine bright like a diamond

This phrase means to shine or stand out brilliantly, like a diamond. It is often used to describe someone or something that is exceptional or outstanding.
Przykład: Her performance on stage really shone bright like a diamond.
Notatka: The phrase emphasizes a higher level of brightness and brilliance compared to just 'shining.'

Shine a light on

To bring attention to or make something visible or known. It is used metaphorically to highlight or reveal something.
Przykład: The documentary aims to shine a light on the issue of climate change.
Notatka: This phrase implies a deeper level of awareness or understanding compared to simply 'shining.'

Shine through

To be clearly visible or evident, especially in difficult circumstances. It suggests that a quality or characteristic is strong and noticeable.
Przykład: Despite the challenges, her optimism always shines through.
Notatka: This phrase implies persistence and resilience, highlighting the endurance of 'shining.'

Shine up

To polish or clean something to make it shiny and attractive. It is often used for objects that need to be made to look new or well-maintained.
Przykład: She spent hours shining up her old silverware to make it sparkle.
Notatka: This phrase specifically refers to improving the appearance of something to make it shine, rather than the natural act of 'shining.'

Shining example

A person or thing that represents the best or highest standard of a particular quality. It is used to praise someone's exemplary behavior or achievements.
Przykład: She is a shining example of dedication and hard work in the company.
Notatka: This phrase focuses on being a model or representation of excellence, going beyond just 'shining.'

Shine a spotlight on

To draw attention to or highlight something, often in a public or significant way. It suggests showcasing or emphasizing a particular aspect.
Przykład: The award ceremony aimed to shine a spotlight on local talent.
Notatka: This phrase implies a deliberate and intentional act of highlighting compared to the natural process of 'shining.'

Shine on

To continue to radiate positivity, hope, or resilience despite difficulties. It is often used as a form of encouragement or motivation.
Przykład: No matter what challenges come your way, remember to keep shining on.
Notatka: This phrase emphasizes persistence and endurance in 'shining,' even in the face of adversity.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Shining

Shiny

In spoken language, 'shiny' is often used to describe something that is bright, clean, or polished.
Przykład: That new car is so shiny!
Notatka: Similar to 'shining', but 'shiny' is used more informally and emphasizes the appearance or condition of an object.

Glittering

'Glittering' describes something that shines with a sparkling or shimmering effect.
Przykład: The city skyline was glittering with lights.
Notatka: Emphasizes a decorative or dazzling shine, often associated with jewelry, festive decorations, or cityscapes.

Shining - Przykłady

The sun is shining brightly today.
Her eyes were shining with excitement.
The shining of the stars in the night sky was breathtaking.

Gramatyka Shining

Shining - Czasownik (Verb) / Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle)
Lemat: shine
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): shine
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): shine
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): shone, shined
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): shone
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): shining
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): shines
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): shine
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): shine
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
shining zawiera 2 sylab: shin • ing
Transkrypcja fonetyczna: ˈshī-niŋ
shin ing , ˈshī niŋ (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Shining - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
shining: ~ 2100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.