Słownik
Angielski - Japoński
Shut
ʃət
Bardzo Powszechny
~ 1700
~ 1700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
閉じる (とじる, tojiru), 閉める (しめる, shimeru), 黙らせる (だまらせる, damaraseru), 終わる (おわる, owaru), 閉鎖する (へいさする, heisa suru)
Znaczenia Shut po japońsku
閉じる (とじる, tojiru)
Przykład:
Please shut the door.
ドアを閉じてください。
He shut the book after reading.
彼は読み終えた後、本を閉じた。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both casual and formal situations when referring to doors, windows, books, etc.
Notatka: Tojiruu is a verb that can be used in various contexts, including both physical and metaphorical.
閉める (しめる, shimeru)
Przykład:
Don't forget to shut the window.
窓を閉めるのを忘れないで。
She shut her eyes tightly.
彼女は目をしっかりと閉めた。
Użycie: informal/formalKontekst: Commonly used for shutting objects like windows, doors, eyes, etc.
Notatka: Shimeru is often used for closing things but can also refer to closing one's eyes or mouth.
黙らせる (だまらせる, damaraseru)
Przykład:
He tried to shut her up during the meeting.
彼は会議中に彼女を黙らせようとした。
She wanted to shut him up with logic.
彼女は論理で彼を黙らせたかった。
Użycie: informalKontekst: Used when referring to silencing someone, often in a conversation or argument.
Notatka: Damaraseru has a negative connotation and is more about forcing someone to stop talking.
終わる (おわる, owaru)
Przykład:
The meeting will shut by 5 PM.
会議は午後5時に終わります。
They shut the project last year.
彼らは昨年そのプロジェクトを終わらせた。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in contexts where something is finishing or ending.
Notatka: Owaru can also mean to finish, and is often used in business contexts.
閉鎖する (へいさする, heisa suru)
Przykład:
The factory will shut down next month.
工場は来月閉鎖します。
They decided to shut the bridge for repairs.
彼らは修理のために橋を閉鎖することに決めた。
Użycie: formalKontekst: Used in formal contexts, especially in business or governmental announcements.
Notatka: Heisa suru is a more formal term used for shutting down facilities or services.
Synonimy Shut
close
To close means to shut something such as a door, window, or lid.
Przykład: Please close the door behind you.
Notatka: Close is often used in formal or polite contexts, whereas shut is more commonly used in everyday language.
seal
To seal means to close or secure something tightly to prevent air, liquid, or other substances from entering or escaping.
Przykład: Make sure to seal the package tightly to prevent any leaks.
Notatka: Seal implies a more secure and airtight closure compared to shut, which is more general in meaning.
lock
To lock means to fasten something with a key or lock mechanism to prevent access.
Przykład: Don't forget to lock the front door before you leave.
Notatka: Lock specifically refers to securing something with a key or lock, whereas shut is a more general term for closing something.
Wyrażenia i częste zwroty Shut
Shut up
This is a rude way of telling someone to stop talking.
Przykład: She told him to shut up during the meeting.
Notatka: The addition of 'up' changes the meaning to be a command to stop speaking.
Shut down
To close or cease operation, often referring to businesses, machines, or operations.
Przykład: The company decided to shut down its operations due to financial losses.
Notatka: The original word 'shut' refers more generally to closing, while 'shut down' specifically means to cease operation.
Shut out
To exclude someone or something, to prevent from entering or being involved.
Przykład: She felt shut out of the group after the argument.
Notatka: The addition of 'out' changes the meaning to be exclusion or isolation.
Shut off
To turn off or stop the flow of something, such as water, electricity, or a machine.
Przykład: Remember to shut off the lights before leaving the room.
Notatka: The original word 'shut' refers more generally to closing, while 'shut off' specifically means to stop a flow or operation.
Shut in
To confine or be confined to a place, usually due to external factors.
Przykład: Due to the heavy snow, they were shut in their house for days.
Notatka: The addition of 'in' changes the meaning to be confinement within a place.
Shut up shop
To close a business or operation permanently.
Przykład: After years in business, they decided to shut up shop and retire.
Notatka: The addition of 'shop' specifies the closure of a business or operation.
Shut-eye
To get some sleep or rest.
Przykład: I need to get some shut-eye before the big exam tomorrow.
Notatka: The addition of 'eye' refers specifically to getting some sleep.
Shut the door on
To close off or end opportunities or possibilities.
Przykład: He felt like he had shut the door on his chances of promotion with his recent behavior.
Notatka: The addition of 'the door on' signifies closing off opportunities or possibilities.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Shut
Shut it
An informal way to tell someone to be quiet or stop talking.
Przykład: Can you please shut it? I'm trying to concentrate.
Notatka: It is a more casual and direct way of saying 'be quiet' or 'stop talking'.
Shut your trap
A rude way of telling someone to be quiet or stop talking.
Przykład: Hey, shut your trap and listen for a minute.
Notatka: It is a harsher and more disrespectful version of 'shut up'.
Shut it down
To end or close something, often abruptly or forcefully.
Przykład: The party was getting too wild, so we had to shut it down.
Notatka: Implies a quick and decisive action to stop or close something, not just a regular closure.
Shut your cakehole
A humorous and somewhat old-fashioned way to tell someone to be quiet.
Przykład: Would you please shut your cakehole for once?
Notatka: A playful and less offensive way to ask someone to stop talking.
Shut the front door
An exclamation of surprise or disbelief.
Przykład: No way, shut the front door! I can't believe it.
Notatka: Used as a fun and expressive way to convey shock or disbelief.
Shut it off
To turn off a device or machinery.
Przykład: Don't forget to shut it off before you leave the house.
Notatka: Indicates specifically turning off a device or mechanism, not just closing or stopping it.
Shut - Przykłady
Shut the door, please.
I always shut down my computer before leaving work.
She shut her eyes and tried to relax.
Gramatyka Shut
Shut - Czasownik (Verb) / Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense)
Lemat: shut
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): shut
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): shut
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): shutting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): shuts
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): shut
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): shut
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
shut zawiera 1 sylab: shut
Transkrypcja fonetyczna: ˈshət
shut , ˈshət (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Shut - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
shut: ~ 1700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.