Słownik
Angielski - Japoński

Specific

spəˈsɪfɪk
Bardzo Powszechny
900 - 1000
900 - 1000
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

特定の (とくていの), 明確な (めいかくな), 特有の (とくゆうの), 特定の対象 (とくていのたいしょう)

Znaczenia Specific po japońsku

特定の (とくていの)

Przykład:
Please provide a specific example.
具体的な例を挙げてください。
We need a specific plan.
私たちは特定の計画が必要です。
Użycie: FormalKontekst: Used in discussions, presentations, or when clarity is required.
Notatka: This translation is often used when referring to a particular item or detail that is clearly defined.

明確な (めいかくな)

Przykład:
He gave a specific answer to the question.
彼はその質問に明確な答えを出しました。
The instructions were very specific.
指示はとても明確でした。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used in both casual and formal settings to indicate clarity and precision.
Notatka: This can also mean 'clear' or 'precise,' emphasizing the lack of ambiguity.

特有の (とくゆうの)

Przykład:
This is a specific feature of the product.
これはその製品の特有の特徴です。
He has specific skills that are required for this job.
彼にはこの仕事に必要な特有のスキルがあります。
Użycie: FormalKontekst: Common in technical, academic, or professional discussions.
Notatka: This meaning highlights unique characteristics or attributes that distinguish something from others.

特定の対象 (とくていのたいしょう)

Przykład:
We are targeting a specific audience.
私たちは特定の対象をターゲットにしています。
This study focuses on a specific demographic.
この研究は特定の人口統計に焦点を当てています。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used in marketing, research, and analysis.
Notatka: Often used when discussing targeted groups or segments in various fields.

Synonimy Specific

particular

Particular is used to emphasize that something is distinct or specific.
Przykład: She had a particular interest in art history.
Notatka: Particular often implies a strong emphasis on a specific detail or aspect.

precise

Precise means exact or accurate in details.
Przykład: Please provide me with precise instructions for the experiment.
Notatka: Precise focuses more on accuracy and exactness.

explicit

Explicit means clearly stated or defined.
Przykład: The contract contains explicit terms regarding payment.
Notatka: Explicit often implies that something is clearly expressed or detailed.

particularized

Particularized means detailed or specified in a precise manner.
Przykład: The report included particularized recommendations for improvement.
Notatka: Particularized emphasizes providing specific details or specifications.

Wyrażenia i częste zwroty Specific

Be specific

To ask for more detailed or precise information about something.
Przykład: Can you be more specific about the time of the meeting?
Notatka:

In specific terms

Describing something in precise or exact terms.
Przykład: She explained her project in specific terms to the committee.
Notatka: Using 'specific' here emphasizes the exactness of the description.

Specifically

In a detailed or precise manner, focusing on a particular aspect.
Przykład: The instructions specifically state not to open the package until arrival.
Notatka:

Get specific

To delve into the specific details or particulars of something.
Przykład: We need to get specific about the details of the plan before moving forward.
Notatka:

Too specific

When something is overly detailed or precise, making it difficult to fulfill.
Przykład: Your requirements are too specific for us to meet within the given timeframe.
Notatka:

To be more specific

Indicates a desire to provide additional precise details or clarity on a topic.
Przykład: There were several issues with the project, but to be more specific, the budget was the main problem.
Notatka:

Specifically speaking

Introducing a particular point in a conversation that requires detailed attention or focus.
Przykład: Specifically speaking, we are looking for candidates with experience in digital marketing.
Notatka:

Codzienne (slangowe) wyrażenia Specific

on point

This term means accurate, precise, or exactly right.
Przykład: Your analysis of the situation was on point.
Notatka: It is a more casual and slang term compared to 'specific'.

spot-on

This term means precisely accurate or correct.
Przykład: Her prediction about the outcome was spot-on.
Notatka: It emphasizes accuracy and correctness.

nail it

To 'nail it' means to do something perfectly or to accomplish something successfully.
Przykład: You really nailed the presentation with all the important points.
Notatka: It focuses on achieving success rather than just being specific.

right on the money

This phrase means exactly correct or accurate.
Przykład: Your estimate for the project cost was right on the money.
Notatka: It emphasizes hitting the mark or being precise in a financial context.

hit the nail on the head

To 'hit the nail on the head' means to describe something exactly as it is.
Przykład: She hit the nail on the head with her analysis of the issue.
Notatka: It implies a perfect or precise understanding of a situation or problem.

bang on

This term means completely accurate or correct.
Przykład: Your description of the suspect was bang on.
Notatka: It is an informal way of expressing agreement with the accuracy of a statement.

dead on

This phrase means precisely correct or accurate.
Przykład: The location you mentioned was dead on.
Notatka: It emphasizes being exactly right without any margin for error.

Specific - Przykłady

The instructions were very specific.
She has a specific way of doing things.
This product is designed for a specific audience.

Gramatyka Specific

Specific - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: specific
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): specific
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): specifics
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): specific
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
specific zawiera 3 sylab: spe • cif • ic
Transkrypcja fonetyczna: spi-ˈsi-fik
spe cif ic , spi ˈsi fik (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Specific - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
specific: 900 - 1000 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.