Słownik
Angielski - Japoński

Station

ˈsteɪʃ(ə)n
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

駅 (えき, eki), 基地 (きち, kichi), 局 (きょく, kyoku), 位置 (いち, ichi)

Znaczenia Station po japońsku

駅 (えき, eki)

Przykład:
I will meet you at the station.
駅であなたに会います。
The train is arriving at the station.
電車が駅に到着します。
Użycie: formal/informalKontekst: Used when referring to train or subway stations in transportation.
Notatka: The term '駅' is widely used in Japan to denote both train and subway stations. It's essential for navigating public transportation.

基地 (きち, kichi)

Przykład:
The military station is located nearby.
軍の基地は近くにあります。
They operate from their station in the city.
彼らは市内の基地から活動しています。
Użycie: formal/informalKontekst: Refers to a base, such as a military base or a research station.
Notatka: Although '基地' can refer to a military base, it can also denote research stations in remote areas.

局 (きょく, kyoku)

Przykład:
The radio station broadcasts news every hour.
そのラジオ局は毎時ニュースを放送します。
She works at a television station.
彼女はテレビ局で働いています。
Użycie: formal/informalKontekst: Used when referring to broadcasting stations like radio or television.
Notatka: The word '局' can refer to various types of stations, including television, radio, and postal service.

位置 (いち, ichi)

Przykład:
The station of the sun in the sky changes throughout the day.
空の太陽の位置は日中で変わります。
The station of a star in the constellation is important for navigation.
星座の星の位置は航海にとって重要です。
Użycie: formalKontekst: Used in a more abstract sense, referring to a position or location.
Notatka: This meaning is less common in daily conversation but is used in contexts such as astronomy or navigation.

Synonimy Station

depot

A depot is a place where vehicles or equipment are kept or maintained.
Przykład: The bus depot is where all the buses are parked overnight.
Notatka: Depot is more specific to a place where vehicles or equipment are stored or maintained.

terminal

A terminal is a building where transportation vehicles load or unload passengers or goods.
Przykład: We arrived at the airport terminal to catch our flight.
Notatka: Terminal is often used in the context of airports, train stations, or bus stations.

stop

A stop is a place where a vehicle halts briefly to pick up or drop off passengers or goods.
Przykład: The bus made a quick stop to pick up more passengers.
Notatka: Stop is more commonly used in the context of buses, trains, or other public transportation.

halt

A halt is a temporary stop or pause in movement.
Przykład: The train came to a sudden halt at the station.
Notatka: Halt is more general and can refer to any temporary stop, not just related to transportation.

Wyrażenia i częste zwroty Station

At the station

This phrase refers to being present or going to a transportation hub such as a train station.
Przykład: I will meet you at the train station at 3 PM.
Notatka: It specifies a location rather than just the word 'station'.

Stationery store

A store that sells paper, pens, pencils, and other office supplies.
Przykład: I need to buy some pens and notebooks from the stationery store.
Notatka: It refers to a specific type of store selling office supplies rather than a transportation hub.

Station wagon

A type of car with a longer roofline and a tailgate that swings upward.
Przykład: My family used to travel in a station wagon when I was a child.
Notatka: It describes a type of car, not a transportation facility.

Station house

A building where police officers work or are stationed.
Przykład: The police officers gathered at the station house for their briefing.
Notatka: It refers to a building where police officers are based, not necessarily a transportation hub.

Station master

The person in charge of a railway station, responsible for train movements and schedules.
Przykład: The station master announced the arrival of the next train.
Notatka: It denotes a position or role at a train station, not the station itself.

Station of the cross

A series of 14 images or carvings representing Jesus Christ's journey to his crucifixion.
Przykład: Many Christians observe the Stations of the Cross during Lent.
Notatka: It refers to a religious practice or devotion, not a physical location.

Station break

A short interruption in a broadcast, usually for commercials or announcements.
Przykład: We'll return after this station break with more news updates.
Notatka: It indicates a pause in broadcasting, not a physical station or location.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Station

Stash

A stash refers to a hidden or secret store of something, often used to describe a supply of items such as food, money, or other possessions.
Przykład: I keep my snacks in my desk stash at work.
Notatka: Stash is more informal and implies a sense of secrecy or privacy compared to the more general term 'store.'

Stopover

A stopover is a brief pause or interruption in a journey or activity, often to change transportation or make a short visit.
Przykład: We had a quick stopover in Chicago on our way to New York.
Notatka: Stopover specifically pertains to a temporary break during a journey, contrasting with the broader meaning of 'station.'

Pad

In informal language, pad can refer to a flat, cushion-like object or a place for living or staying temporarily.
Przykład: I left my phone on the charging pad near the front door.
Notatka: While 'pad' can also mean a place of residence, it is more casual and can refer to various types of locations, unlike 'station.'

Digs

Digs, slang for 'dwelling' or 'place to live,' is used informally to refer to one's living quarters or residence.
Przykład: I just moved into my new digs downtown.
Notatka: Digs is a more colloquial and often more casual term compared to 'station,' which has a broader meaning related to stopping points.

Pit stop

A pit stop is a quick stop to refuel, rest, or take care of a specific need during a journey, often used in the context of car trips or races.
Przykład: Let's make a pit stop for some gas and snacks on our road trip.
Notatka: Pit stop emphasizes a brief, functional break during travel, highlighting the action of stopping rather than the location itself as in 'station.'

Haunt

Haunt, in this context, refers to a place one frequents or visits often, especially for socializing, leisure, or specific activities.
Przykład: That coffee shop is my favorite haunt for studying.
Notatka: Haunt implies a sense of familiarity and repeated visits, focusing on the personal attachment to a place rather than merely a stopping point like 'station.'

Post

In slang terms, a post can refer to a regular meeting spot or a location where people gather for social purposes.
Przykład: Meet me at our usual post after work for a drink.
Notatka: Post emphasizes the role of the location as a meeting point or gathering place, differing from the neutral connotation of 'station' as a general stopping place.

Station - Przykłady

The train will arrive at the station at 3 pm.
I need to go to the post office to send this package.
The current station of the project is behind schedule.

Gramatyka Station

Station - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: station
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): stations, station
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): station
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): stationed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): stationing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): stations
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): station
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): station
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
station zawiera 2 sylab: sta • tion
Transkrypcja fonetyczna: ˈstā-shən
sta tion , ˈstā shən (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Station - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
station: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.