Słownik
Angielski - Koreański
Friend
frɛnd
Bardzo Powszechny
200 - 300
200 - 300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
친구 (chingu), 친구 (chingu) (used in a more affectionate context), 우정 (ujeong), 동료 (dongryo), 벗 (beot)
Znaczenia Friend po koreańsku
친구 (chingu)
Przykład:
She is my best friend.
그녀는 내 가장 친한 친구예요.
I met my friend at the café.
나는 카페에서 내 친구를 만났어요.
Użycie: informalKontekst: Used in casual conversation among peers or acquaintances.
Notatka: 친구 is the most common word for 'friend' in Korean and is used in everyday language.
친구 (chingu) (used in a more affectionate context)
Przykład:
You are my dear friend.
너는 내 소중한 친구야.
I cherish my childhood friends.
나는 어린 시절 친구들을 소중히 여겨.
Użycie: informalKontekst: Used to express a deeper emotional bond with someone.
Notatka: The term can be used with terms of endearment or in emotional contexts.
우정 (ujeong)
Przykład:
Friendship is important.
우정은 중요해.
They have a strong friendship.
그들은 강한 우정을 가지고 있어.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when discussing the concept of friendship rather than referring to a specific friend.
Notatka: 우정 refers to the abstract concept of friendship and is often used in more formal discussions.
동료 (dongryo)
Przykład:
He is a close colleague and a friend.
그는 가까운 동료이자 친구예요.
My friends at work are very supportive.
직장 친구들이 매우 지원해 줘.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe friends in a professional or work-related setting.
Notatka: 동료 generally means 'colleague' but can imply a friendly relationship in the workplace.
벗 (beot)
Przykład:
He is a lifelong companion and friend.
그는 평생 친구이자 벗이에요.
They have been friends since childhood.
그들은 어린 시절부터 벗이에요.
Użycie: formalKontekst: Often used in literary or poetic contexts to imply a close, enduring friendship.
Notatka: 벗 is a more literary term for 'friend' and is less common in daily conversation.
Synonimy Friend
Pal
A pal is a close friend or companion.
Przykład: I'm meeting up with my pal for coffee later.
Notatka: Pal is a more informal term compared to 'friend.'
Buddy
Buddy is a friendly term used to refer to a close friend or companion.
Przykład: Hey buddy, how's it going?
Notatka: Buddy is often used in a casual or familiar way.
Mate
Mate is a term used in British English to refer to a friend or companion.
Przykład: He's been my mate since we were kids.
Notatka: Mate is commonly used in British English and may not be as common in American English.
Comrade
Comrade is a formal term used to refer to a friend or ally, especially in a political or military context.
Przykład: We fought together as comrades in the war.
Notatka: Comrade carries a sense of camaraderie and shared experiences, often used in more serious or historical contexts.
Chum
Chum is a British term for a close friend or companion.
Przykład: She's my chum from college.
Notatka: Chum is a more informal and somewhat old-fashioned term for friend.
Wyrażenia i częste zwroty Friend
Best friend
A best friend is someone who is closest to you and with whom you share a deep bond and trust.
Przykład: Sarah has been my best friend since we were kids.
Notatka: This term emphasizes a higher level of closeness and emotional connection compared to a general friend.
Close friend
A close friend is someone you are very friendly with and share personal thoughts and experiences.
Przykład: Mark and I have been close friends for years.
Notatka: This term indicates a level of intimacy and familiarity beyond a casual friend.
Good friend
A good friend is someone who is supportive, trustworthy, and caring.
Przykład: Linda is such a good friend; she always listens to me when I need to talk.
Notatka: This term suggests a positive and reliable friendship but may not imply the same level of closeness as 'best friend' or 'close friend.'
Fair-weather friend
A fair-weather friend is someone who is supportive only during good times but disappears during difficult or challenging situations.
Przykład: I thought she was a true friend, but she turned out to be just a fair-weather friend who is only there when things are going well.
Notatka: This term carries a negative connotation, implying superficial or conditional friendship.
Friend in need is a friend indeed
This proverb means that a true friend is someone who shows their loyalty and support during times of trouble or difficulty.
Przykład: When I was sick, Maria stayed by my side the whole time. A friend in need is a friend indeed.
Notatka: This phrase emphasizes the importance of genuine support and loyalty in friendship.
Old friend
An old friend is someone you have known for a long time, even if you haven't been in touch regularly.
Przykład: I reconnected with an old friend from high school on social media.
Notatka: This term highlights the duration of the friendship, often implying a sense of nostalgia and shared history.
Fair-weather friendship
A fair-weather friendship is a superficial relationship based on mutual convenience or advantage.
Przykład: She only hangs out with us when we have something to offer; it's just a fair-weather friendship.
Notatka: This term extends the negative connotation of 'fair-weather friend' to describe the nature of the entire relationship.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Friend
Amigo
Amigo is the Spanish word for friend and is often used in English to refer to a close friend or companion. It can add a touch of international flair to conversations.
Przykład: Gracias, amigo, I appreciate your help.
Notatka: Amigo has a multicultural or international connotation compared to the English word 'friend'.
Homie
Homie is a term derived from 'homeboy' or 'homegirl', used informally to refer to a close friend, especially in urban or hip-hop culture. It denotes a strong bond or loyalty.
Przykład: Hey homie, what's good?
Notatka: Homie carries a more specific cultural or urban connotation compared to 'friend'.
Sidekick
Sidekick is a term often used in a playful or humorous way to refer to a close companion or partner in crime. It implies a sense of adventure or mischief.
Przykład: My best friend is also my trusty sidekick.
Notatka: Sidekick has a more whimsical or exaggerated connotation compared to 'friend', often associated with superhero or buddy-cop dynamics.
Friend - Przykłady
I met my best friend in kindergarten.
나는 유치원에서 가장 친한 친구를 만났어요.
My friend helped me move to my new apartment.
내 친구가 새 아파트로 이사하는 것을 도와주었어요.
We share a love for hiking with our friends.
우리는 친구들과 함께 하이킹을 사랑해요.
Gramatyka Friend
Friend - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: friend
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): friends
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): friend
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Friend zawiera 1 sylab: friend
Transkrypcja fonetyczna: ˈfrend
friend , ˈfrend (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Friend - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Friend: 200 - 300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.