Słownik
Angielski - Koreański

Introduce

ˌɪntrəˈd(j)us
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

소개하다, 도입하다, 처음으로 알리다

Znaczenia Introduce po koreańsku

소개하다

Przykład:
Let me introduce you to my friend.
내 친구를 소개할게.
She introduced the new project at the meeting.
그녀는 회의에서 새로운 프로젝트를 소개했다.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when presenting someone or something to others.
Notatka: This is the most common use of 'introduce' and can be used in both formal and informal contexts.

도입하다

Przykład:
The company plans to introduce new technology next year.
회사는 내년에 새로운 기술을 도입할 계획이다.
The government introduced new policies to improve education.
정부는 교육을 개선하기 위해 새로운 정책을 도입했다.
Użycie: formalKontekst: Used in contexts where new methods, products, or ideas are being brought into use.
Notatka: This meaning often relates to businesses or formal institutions and is more formal than '소개하다.'

처음으로 알리다

Przykład:
He introduced the concept of sustainability in his lecture.
그는 강의에서 지속 가능성의 개념을 처음으로 알렸다.
The book introduces readers to the world of classical music.
그 책은 독자들에게 클래식 음악의 세계를 처음으로 알린다.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when presenting new ideas or concepts to an audience.
Notatka: This usage emphasizes the educational aspect of introducing something new.

Synonimy Introduce

present

To present someone is to formally introduce them to others.
Przykład: Allow me to present our new colleague, Sarah.
Notatka: Similar to 'introduce,' but 'present' often implies a more formal or official introduction.

acquaint

To acquaint someone is to make them familiar with something or someone.
Przykład: Let me acquaint you with the rules of the game.
Notatka: While 'introduce' focuses on the act of bringing someone to another person's attention, 'acquaint' emphasizes making someone familiar with something.

bring in

To bring in someone is to introduce or include them in a particular situation or group.
Przykład: I'd like to bring in a guest speaker for our next meeting.
Notatka: This synonym emphasizes the action of including someone in a specific context or setting.

usher in

To usher in is to introduce something new or different.
Przykład: The new policy will usher in significant changes for the company.
Notatka: While 'introduce' is more general, 'usher in' often implies a sense of bringing in something significant or transformative.

Wyrażenia i częste zwroty Introduce

Introduce oneself

To give information about oneself to someone for the first time.
Przykład: Hi, I'm Sarah. Allow me to introduce myself.
Notatka: This phrase specifically refers to introducing oneself, rather than introducing others.

Introduce someone to someone else

To make two people acquainted with each other for the first time.
Przykład: Let me introduce you to my friend, John.
Notatka: This phrase is about facilitating the meeting between two individuals.

Introduce a topic

To present or bring up a subject for consideration or discussion.
Przykład: Before we begin, let's introduce the main theme of our discussion.
Notatka: In this context, 'introduce' means to bring something to attention or to start a conversation about a particular topic.

Introduce a new concept

To present a novel idea or theory for the first time.
Przykład: The teacher will introduce a new concept in today's class.
Notatka: This phrase is commonly used in educational or professional settings to signify the presentation of a new idea or theory.

Introduce a law/policy

To propose or implement a new regulation or rule.
Przykład: The government plans to introduce a new law to regulate online privacy.
Notatka: Here, 'introduce' is used in the context of bringing in a new law or policy officially.

Introduce someone to something

To familiarize someone with a new experience, activity, or concept.
Przykład: I'd like to introduce you to the world of classical music.
Notatka: In this case, 'introduce' means to make someone aware of or get them involved in something new.

Introduce a character in a story

To present or bring in a new character into a narrative or plot.
Przykład: The author will introduce a mysterious character in the next chapter.
Notatka: This usage is specific to storytelling or creative works, where 'introduce' means to bring a new character into the storyline.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Introduce

Drop a line

To casually contact or communicate with someone, usually to start a conversation or keep in touch.
Przykład: Hey, drop me a line sometime so we can catch up!
Notatka: The slang term implies a more informal or casual way of initiating communication compared to the formal connotation of 'introduce'.

Break the ice

To initiate a conversation or interaction to make people feel more relaxed and comfortable in a social setting.
Przykład: Let's play a game to break the ice and get to know each other better.
Notatka: This slang term focuses on initiating interactions in social situations to create a more comfortable atmosphere, as opposed to the formal introduction process.

Put a face to the name

To meet someone physically after previously knowing them by name or reputation.
Przykład: I finally met the new team member in person, so now I can put a face to the name.
Notatka: While an introduction formally brings people together, putting a face to the name emphasizes the physical recognition aspect after initial knowledge.

Get acquainted

To become familiar or acquainted with someone or something, often used in social contexts.
Przykład: Let's meet up for coffee and get acquainted with each other's backgrounds and interests.
Notatka: This implies a process of getting to know someone or something in detail rather than just the initial act of introducing them.

Make the rounds

To move from place to place, typically in a social setting, greeting or introducing oneself to various people.
Przykład: I need to make the rounds and introduce myself to all the new employees in the department.
Notatka: While introducing oneself is a more direct action, making the rounds involves a broader approach of meeting and interacting with multiple individuals within a certain group or setting.

Put on each other's radar

To bring someone or something to the attention or awareness of another person or group.
Przykład: Let's put the new potential clients on each other's radar during the meeting next week.
Notatka: This slang term signifies making individuals or entities aware of each other's presence or importance, without the formality associated with a traditional introduction.

Give a heads-up

To inform or warn someone in advance about something that is going to happen.
Przykład: Just a heads-up, I'll be introducing our new project at the meeting tomorrow.
Notatka: While an introduction typically involves bringing people together formally, giving a heads-up is more about providing a prior notification or alert in a more casual manner.

Introduce - Przykłady

Introduce yourself to the new colleagues.
새로운 동료들에게 자신을 소개하세요.
Let me introduce you to my friend.
내 친구를 소개할게요.
The introduction of the new product was a success.
신제품의 소개는 성공적이었습니다.

Gramatyka Introduce

Introduce - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: introduce
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): introduced
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): introducing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): introduces
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): introduce
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): introduce
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
introduce zawiera 3 sylab: in • tro • duce
Transkrypcja fonetyczna: ˌin-trə-ˈdüs
in tro duce , ˌin trə ˈdüs (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Introduce - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
introduce: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.