Słownik
Angielski - Koreański

Page

peɪdʒ
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

페이지 (page), 면 (side, face), 페이지 (web page), 페이지 (a section of a book or document), 페이지 (to page someone, as in to summon)

Znaczenia Page po koreańsku

페이지 (page)

Przykład:
Please turn to page 10.
10페이지를 넘겨 주세요.
I read five pages of the book.
나는 그 책의 5페이지를 읽었어요.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in any context where physical or digital pages are referenced.
Notatka: This is the most common meaning, referring to a single sheet of paper or an electronic document.

면 (side, face)

Przykład:
The page contains important information.
그 면에는 중요한 정보가 담겨 있습니다.
He wrote on both pages of the notebook.
그는 노트북의 두 면에 글을 썼어요.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when referring to the sides of a physical object, like paper.
Notatka: In this context, '면' emphasizes the side or face of a page.

페이지 (web page)

Przykład:
I found the information on the website's main page.
나는 그 정보를 웹사이트의 메인 페이지에서 찾았어요.
She is designing a new web page.
그녀는 새로운 웹 페이지를 디자인하고 있어요.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in the context of digital media and the internet.
Notatka: This meaning is increasingly common with the rise of the internet.

페이지 (a section of a book or document)

Przykład:
The last page of the report is missing.
보고서의 마지막 페이지가 누락되었어요.
He bookmarked an important page in the book.
그는 책의 중요한 페이지에 북마크를 했어요.
Użycie: formal/informalKontekst: Commonly used in educational or literary contexts.
Notatka: Refers to a specific part of a book or document, often used in academic settings.

페이지 (to page someone, as in to summon)

Przykład:
Can you page the manager?
매니저를 불러줄 수 있나요?
I will page you when your table is ready.
당신의 테이블이 준비되면 불러드릴게요.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in service industries like restaurants or hotels.
Notatka: This term is less commonly used in everyday conversation, but is relevant in certain professional settings.

Synonimy Page

Sheet

A sheet is a single piece of paper, often within a larger document or workbook.
Przykład: Please turn to sheet 5 in your workbook.
Notatka: A page is typically a part of a book or document, while a sheet can be a standalone piece of paper or part of a larger whole.

Leaf

A leaf refers to a single page in a book or a document, especially when considering the physical structure of a bound book.
Przykład: The information you need is on the third leaf of the document.
Notatka: Leaf specifically refers to a page in a book or document, emphasizing its position within the binding.

Folio

A folio is a page or leaf in a manuscript, book, or legal document, often numbered for reference.
Przykład: The folio contains detailed illustrations of the historical site.
Notatka: Folio is more commonly used in formal or historical contexts, such as manuscripts or legal documents.

Wyrażenia i częste zwroty Page

Page through

To quickly look through the pages of a book, magazine, etc.
Przykład: She sat down to page through the magazine for inspiration.
Notatka: The original word 'page' refers to a single sheet within a book or document, while 'page through' refers to the act of quickly going through multiple pages.

Page-turner

A book or story that is so engaging or exciting that it makes the reader eager to continue reading.
Przykład: That novel was such a page-turner; I couldn't put it down!
Notatka: While 'page' refers to a physical sheet, 'page-turner' describes the engaging quality of a book or story.

Pageant

A contest or exhibition, often involving beauty or talent, where participants compete for prizes.
Przykład: She won the beauty pageant and was crowned Miss Universe.
Notatka: In this context, 'pageant' refers to a public spectacle or event, not directly related to the physical pages of a book.

Page out

To remove or exclude specific pages or sections from a document.
Przykład: He decided to page out the unnecessary sections of the report before submitting it.
Notatka: While 'page' refers to a single sheet, 'page out' involves the action of removing or excluding pages from a document.

Front page news

Information or events that are considered important or significant, often featured on the front page of newspapers.
Przykład: The scandal was all over the front page news this morning.
Notatka: While 'page' denotes a single sheet, 'front page news' refers to newsworthy events highlighted on the front page of publications.

Pageantry

The grand display or ceremonial events that are visually impressive and often associated with formal occasions.
Przykład: The elaborate pageantry of the royal wedding captivated viewers around the world.
Notatka: Here, 'pageantry' refers to the elaborate ceremonial displays, not the physical pages of a book or document.

Page count

The total number of pages in a book, document, or manuscript.
Przykład: The author aimed to increase the page count of the novel to make it more substantial.
Notatka: While 'page' refers to a single sheet, 'page count' quantifies the total number of pages in a document.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Page

Flip the page

To move on or make a fresh start, often in a figurative sense.
Przykład: Let's flip the page and start a new chapter in our lives.
Notatka: Varies depending on context but generally implies moving forward or transitioning.

Turn the page

To leave behind a situation or memory and move forward.
Przykład: It's time to turn the page on that old relationship and focus on yourself.
Notatka: Emphasizes actively leaving something behind and moving forward.

Read between the lines

To decipher the hidden or underlying meaning in a message or situation.
Przykład: You have to read between the lines to understand what she really meant.
Notatka: Involves interpreting deeper meanings rather than just the surface information.

Blank page

To describe a fresh or new beginning, often with a sense of openness and possibilities.
Przykład: I feel like a blank page, ready to be filled with new experiences.
Notatka: Connotes emptiness or potential, waiting to be filled or written on.

Page turner

Describes a book or story that is so engaging that it compels the reader to keep turning the pages.
Przykład: That mystery novel was a real page turner—I couldn't put it down!
Notatka: While 'page turner' is a common term related to books, it focuses specifically on the quality of keeping readers engaged.

Close the book on

To end or finalize a particular situation or chapter, often with a sense of closure.
Przykład: It's time to close the book on that chapter of my life and move forward.
Notatka: Implies putting an end to something definitively or decisively.

In someone's book

Refers to how someone is perceived or judged by another person, often based on actions or qualities.
Przykład: If you're not willing to help, you'll be in my book as someone unreliable.
Notatka: Involves being judged or evaluated according to one's behavior or characteristics.

Page - Przykłady

The book has 300 pages.
책은 300페이지입니다.
Please turn to page 25.
25페이지로 넘어가 주세요.
The font on this page is too small.
이 페이지의 글꼴이 너무 작습니다.

Gramatyka Page

Page - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: page
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): pages
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): page
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): paged
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): paging
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): pages
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): page
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): page
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Page zawiera 1 sylab: page
Transkrypcja fonetyczna: ˈpāj
page , ˈpāj (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Page - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Page: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.