Słownik
Angielski - Koreański
Personal
ˈpərs(ə)n(ə)l
Bardzo Powszechny
500 - 600
500 - 600
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
개인적인, 인격적인, 개인의, 사적인, 개인용
Znaczenia Personal po koreańsku
개인적인
Przykład:
I prefer to keep my opinions personal.
나는 내 의견을 개인적으로 유지하는 것을 선호한다.
This is a personal matter that doesn't concern you.
이것은 당신과 관련 없는 개인적인 문제입니다.
Użycie: informalKontekst: Used to refer to something related to an individual's private life or feelings.
Notatka: Often used to signify something that is not meant to be shared with others.
인격적인, 개인의
Przykład:
He has a personal approach to teaching.
그는 교수법에 있어 인격적인 접근 방식을 가지고 있다.
Her personal style is unique.
그녀의 개인적인 스타일은 독특하다.
Użycie: informalKontekst: Refers to characteristics, qualities, or styles that belong to an individual.
Notatka: Used to describe someone's distinctive traits or mannerisms.
사적인
Przykład:
I need some personal space.
나는 사적인 공간이 필요하다.
Please respect my personal boundaries.
내 사적인 경계를 존중해 주세요.
Użycie: informalKontekst: Used in the context of privacy and personal boundaries.
Notatka: Implies the need for privacy or seclusion from others.
개인용
Przykład:
This is a personal computer.
이것은 개인용 컴퓨터다.
I bought a personal device for my studies.
나는 공부를 위해 개인용 기기를 샀다.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe items or devices intended for individual use.
Notatka: Commonly used in technology and product descriptions.
Synonimy Personal
private
Private refers to something that is not shared or known by others, often related to personal matters.
Przykład: I prefer to keep my private life separate from work.
Notatka: Private emphasizes secrecy or confidentiality more than personal.
individual
Individual pertains to a single person or thing, distinct from others.
Przykład: Each individual has their own unique perspective on the issue.
Notatka: Individual focuses on the uniqueness or distinctiveness of a person or thing.
intimate
Intimate conveys a close or personal relationship or connection.
Przykład: They shared an intimate conversation about their fears and dreams.
Notatka: Intimate suggests a deeper level of personal closeness compared to personal.
subjective
Subjective refers to personal opinions, feelings, or perspectives.
Przykład: Her decision was based on subjective feelings rather than objective facts.
Notatka: Subjective implies a viewpoint influenced by personal beliefs or experiences.
Wyrażenia i częste zwroty Personal
personal space
Refers to the physical distance that individuals prefer to keep between themselves and others.
Przykład: Please respect my personal space and do not stand too close to me.
Notatka: Personal space specifically relates to physical distance, while 'personal' on its own is more general.
personal information
Refers to details about oneself that are private and typically not shared with everyone.
Przykład: I don't feel comfortable sharing personal information with strangers.
Notatka: Personal information is specific data about a person, whereas 'personal' alone is broader.
personal growth
Refers to the process of developing oneself mentally, emotionally, or spiritually.
Przykład: Traveling helped me achieve personal growth and understanding of different cultures.
Notatka: Personal growth focuses on self-improvement and development, while 'personal' is a more general term.
personal development
Refers to activities or efforts aimed at improving one's skills, abilities, and overall quality of life.
Przykład: Attending workshops on personal development can help you enhance your skills and confidence.
Notatka: Personal development is about intentional growth and enhancement, while 'personal' alone is broader.
personal touch
Refers to something that is individualized or customized to create a more intimate or special connection.
Przykład: The handwritten note added a personal touch to the gift.
Notatka: Personal touch emphasizes the uniqueness or customization aspect, while 'personal' on its own is more general.
personal responsibility
Refers to the duty or accountability one has for their own actions, choices, and obligations.
Przykład: As an adult, taking personal responsibility for your actions is crucial.
Notatka: Personal responsibility is about being accountable, while 'personal' alone is a descriptor of something related to oneself.
personal opinion
Refers to an individual's subjective viewpoint or belief on a particular matter.
Przykład: Everyone is entitled to their personal opinion, even if it differs from others.
Notatka: Personal opinion is a specific viewpoint held by an individual, while 'personal' on its own is more general.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Personal
Personalize
To make something unique or tailored to a specific individual's taste or preference.
Przykład: I'm going to personalize this gift with her name engraved on it.
Notatka: Personalize focuses on customizing or individualizing an item to suit a person's style or identity.
Personals
Advertisements or messages seeking romantic, platonic, or professional connections.
Przykład: I browsed through the personals section of the newspaper to find a new roommate.
Notatka: Personals refer to personal ads or messages seeking various types of relationships or connections.
In person
Face-to-face, directly with someone, typically used to emphasize physical presence.
Przykład: Let's discuss this in person rather than through messages.
Notatka: In person refers to direct interaction or communication with someone without the use of technology or intermediaries.
Personable
Having a pleasant, likable, or friendly personality that attracts others.
Przykład: She's so personable that everyone seems to like her instantly.
Notatka: Personable describes someone's social skills and likable demeanor, allowing them to easily connect with others.
Personify
To embody or represent an abstract concept, quality, or idea in human or personal form.
Przykład: The artist tried to personify nature in her paintings.
Notatka: Personify involves giving human characteristics or attributes to something non-human, enhancing its relatability or understanding.
Impersonal
Lacking warmth, personal connection, or individual touch.
Przykład: The automated response felt impersonal and lacking in compassion.
Notatka: Impersonal describes interactions or communications that lack personalization, emotion, or individual attention.
Personal best
One's best performance or achievement in a particular activity, surpassing their previous records.
Przykład: She achieved a personal best time in the race, setting a new record for herself.
Notatka: Personal best signifies an individual's highest level of performance or achievement compared to their own past performances.
Personal - Przykłady
Personal hygiene is important for everyone.
개인 위생은 모든 사람에게 중요합니다.
My individual opinion is that we should take action now.
저의 개인적인 의견은 지금 행동해야 한다는 것입니다.
I don't want to discuss my private life with strangers.
저는 낯선 사람들과 제 사생활에 대해 이야기하고 싶지 않습니다.
Gramatyka Personal
Personal - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: personal
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): personal
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): personals
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): personal
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
personal zawiera 3 sylab: per • son • al
Transkrypcja fonetyczna: ˈpərs-nəl
per son al , ˈpərs nəl (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Personal - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
personal: 500 - 600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.