Słownik
Angielski - Koreański
Real
ˈri(ə)l
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
진짜 (jinjja), 현실적인 (hyeonsiljeogin), 실제의 (silje-ui), 진정한 (jinjeonghan), 사실의 (sasil-ui)
Znaczenia Real po koreańsku
진짜 (jinjja)
Przykład:
Is this a real diamond?
이건 진짜 다이아몬드인가요?
I want to see real art.
진짜 예술을 보고 싶어요.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe authenticity or genuineness.
Notatka: Commonly used in everyday conversation to distinguish between fake and real.
현실적인 (hyeonsiljeogin)
Przykład:
We need a more real approach to this problem.
이 문제에 대해 더 현실적인 접근이 필요해요.
Her ideas are not very real.
그녀의 아이디어는 그리 현실적이지 않아요.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to talk about practicality or realism in situations.
Notatka: Often used in discussions about plans, ideas, or expectations.
실제의 (silje-ui)
Przykład:
This is the real situation.
이것이 실제 상황입니다.
He is a real expert in his field.
그는 자신의 분야에서 실제 전문가입니다.
Użycie: formalKontekst: Used in formal contexts to discuss actual events or truths.
Notatka: Often used in academic or professional discussions.
진정한 (jinjeonghan)
Przykład:
She is a real friend.
그녀는 진정한 친구예요.
He showed real kindness.
그는 진정한 친절을 보여주었어요.
Użycie: informalKontekst: Used to describe authenticity in emotions, relationships, or qualities.
Notatka: Conveys depth and sincerity in relationships.
사실의 (sasil-ui)
Przykład:
The real facts are different from what you think.
사실의 진실은 당신이 생각하는 것과 다릅니다.
This book is based on real events.
이 책은 사실에 기반하고 있습니다.
Użycie: formalKontekst: Used in contexts where factual accuracy is being discussed.
Notatka: Commonly used in journalism and academic writing.
Synonimy Real
genuine
Genuine means truly what something is said to be; authentic.
Przykład: She has a genuine interest in helping others.
Notatka: Genuine implies a sense of authenticity and sincerity.
authentic
Authentic refers to something that is genuine or real, not a copy or imitation.
Przykład: The painting was confirmed to be an authentic Picasso.
Notatka: Authentic emphasizes the originality or legitimacy of something.
actual
Actual refers to something that exists in reality, not just in theory or imagination.
Przykład: The actual cost of the project was higher than expected.
Notatka: Actual is often used to distinguish between what is real and what is perceived or expected.
true
True means in accordance with fact or reality.
Przykład: His love for her was true and unwavering.
Notatka: True can also imply faithfulness or loyalty in addition to being real.
legitimate
Legitimate means conforming to the law or to rules.
Przykład: The company operates as a legitimate business in compliance with the law.
Notatka: Legitimate often implies legality or validity in addition to being real.
Wyrażenia i częste zwroty Real
Real deal
Refers to something or someone authentic, genuine, or of high quality.
Przykład: She's the real deal when it comes to baking. Her cakes are amazing!
Notatka: The phrase 'real deal' emphasizes authenticity or genuineness compared to just being 'real'.
Real time
Means that something is happening immediately or without delay.
Przykład: The data is updated in real time, so you can see changes instantly.
Notatka: The term 'real time' specifies that something is happening instantly, as opposed to being 'real' which is a general term for authenticity.
Real estate
Refers to property consisting of land or buildings.
Przykład: He works in real estate, helping people buy and sell properties.
Notatka: While 'real' pertains to authenticity, 'real estate' specifically refers to property and the industry surrounding it.
Realize one's potential
To recognize and achieve one's full capabilities or talents.
Przykład: She finally realized her potential as a singer after years of practice.
Notatka: This phrase goes beyond just being 'real', focusing on recognizing and achieving one's full potential.
Real world
Refers to the practical or actual world outside of a controlled environment.
Przykład: Students need to apply what they learn in the classroom to the real world.
Notatka: While 'real' can mean genuine, 'real world' specifically refers to practical application outside of a theoretical context.
Real talk
To have a serious, honest, or straightforward conversation.
Przykład: Let's have some real talk about what's been going on in the company.
Notatka: The phrase 'real talk' implies a candid and direct conversation, going beyond just being 'real' in general.
Real McCoy
Refers to something that is genuine, of high quality, or the real thing.
Przykład: This watch is the real McCoy, not a cheap imitation.
Notatka: The term 'real McCoy' emphasizes authenticity and quality, distinguishing it from just being 'real'.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Real
Keep it real
To be honest and genuine, not fake or deceptive.
Przykład: I always keep it real with my friends, no matter what.
Notatka:
For real
An expression used to confirm that something is true or serious.
Przykład: Are you coming to the party? - For real, I wouldn't miss it for anything.
Notatka:
Real smooth
To handle something in a skillful or composed manner.
Przykład: She handled the situation real smooth, you couldn't even tell there was a problem.
Notatka:
Real - Przykłady
The real reason for his absence was never revealed.
그가 결석한 진짜 이유는 결코 드러나지 않았다.
This is the real deal, not a knockoff.
이것은 진짜 제품으로, 모조품이 아니다.
The real challenge is yet to come.
진짜 도전은 아직 오지 않았다.
Gramatyka Real
Real - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: real
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): realer
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): realest
Przymiotnik (Adjective): real
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): reals, reis, reales, riales
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): real
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
real zawiera 2 sylab: re • al
Transkrypcja fonetyczna: ˈrē(-ə)l
re al , ˈrē( ə)l (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Real - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
real: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.