Słownik
Angielski - Koreański
With
wɪð
Bardzo Powszechny
0 - 100
0 - 100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
와/과 (wa/gwa), 와 함께 (wa hamkke), 함께 (hamkke), 가지고 (gajigo), 같이 (gachi), 함께하다 (hamkkehada), 동반하다 (dongbanhada)
Znaczenia With po koreańsku
와/과 (wa/gwa)
Przykład:
I went to the park with my friend.
나는 친구와 공원에 갔다.
She is studying with her classmates.
그녀는 학급 친구들과 공부하고 있다.
Użycie: informalKontekst: Used to indicate companionship or association.
Notatka: The choice between '와' and '과' depends on the last consonant of the preceding word. '와' is used after a vowel, and '과' is used after a consonant.
와 함께 (wa hamkke)
Przykład:
I want to go out with you.
너와 함께 나가고 싶어.
She traveled with her family.
그녀는 가족과 함께 여행했다.
Użycie: informalKontekst: Used to express doing something together.
Notatka: '와 함께' is a more emphatic way to say 'with' and is often used in spoken and written Korean.
함께 (hamkke)
Przykład:
Let's eat together.
함께 식사하자.
We will work together.
우리는 함께 일할 것이다.
Użycie: informalKontekst: Indicates collaboration or joint action.
Notatka: This term is often used to encourage unity or togetherness.
가지고 (gajigo)
Przykład:
I went with my bag.
나는 가방을 가지고 갔다.
She came with her laptop.
그녀는 노트북을 가지고 왔다.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate possession while accompanying someone or something.
Notatka: This form emphasizes bringing or having something along with you.
같이 (gachi)
Przykład:
Let's go together.
같이 가자.
We studied together for the exam.
우리는 시험을 위해 같이 공부했다.
Użycie: informalKontekst: Indicates doing something with others in a friendly or cooperative manner.
Notatka: '같이' is often used in casual conversations and is synonymous with '함께'.
함께하다 (hamkkehada)
Przykład:
We will work together on this project.
우리는 이 프로젝트를 함께할 것이다.
He wants to study together with me.
그는 나와 함께 공부하고 싶어 한다.
Użycie: formalKontekst: Used in more formal contexts to indicate collaboration.
Notatka: This is a verb form that emphasizes the act of joining together with others.
동반하다 (dongbanhada)
Przykład:
He accompanied her to the event.
그는 그녀를 행사에 동반했다.
Children must be accompanied by an adult.
어린이는 성인과 동반해야 한다.
Użycie: formalKontekst: Used in formal situations to indicate accompanying someone.
Notatka: This term is often used in legal or official contexts.
Synonimy With
Alongside
Means next to or beside someone or something.
Przykład: She walked alongside her friend.
Notatka: It emphasizes the idea of being next to someone or something in a parallel manner.
Together with
Indicates doing something in the company of someone or something else.
Przykład: He went to the concert together with his sister.
Notatka: It emphasizes the idea of doing something jointly or in a group.
By
Indicates proximity or being near something or someone.
Przykład: He stood by the door.
Notatka: It can also imply support or being in favor of something.
Amidst
Means surrounded by or in the middle of something.
Przykład: The children played amidst the trees.
Notatka: It conveys the idea of being in the midst of a particular environment or situation.
Among
Indicates being surrounded by a group or within a larger number of people or things.
Przykład: She sat among her classmates.
Notatka: It emphasizes being part of a group or community.
Wyrażenia i częste zwroty With
With regard to
This phrase is used to introduce or discuss a particular topic or subject.
Przykład: With regard to your question, I will provide an answer shortly.
Notatka: The phrase 'with regard to' specifies a specific topic or subject, whereas 'with' alone does not provide this level of specificity.
With all due respect
This phrase is used to politely disagree with someone or express a differing opinion.
Przykład: With all due respect, I disagree with your assessment of the situation.
Notatka: Adding 'all due respect' softens the disagreement or differing opinion, making it more polite.
With the exception of
This phrase is used to indicate that something or someone is not included in a general statement.
Przykład: Everyone is invited to the party, with the exception of John, who is out of town.
Notatka: While 'with' alone can indicate inclusion, 'with the exception of' highlights exclusion from a group or statement.
With flying colors
This phrase means to succeed or accomplish something with great success or distinction.
Przykład: She passed the exam with flying colors, scoring top marks in all subjects.
Notatka: The phrase 'with flying colors' emphasizes achieving success in a remarkable or outstanding manner, going beyond just 'with' success.
With open arms
This phrase means to welcome someone or something warmly and enthusiastically.
Przykład: The team welcomed the new member with open arms, eager to work together.
Notatka: While 'with' can indicate a simple action, 'with open arms' conveys a more heartfelt and enthusiastic welcome.
With the help of
This phrase is used to indicate assistance or collaboration from others in achieving a goal.
Przykład: She completed the project with the help of her colleagues who provided valuable support.
Notatka: The phrase 'with the help of' specifies the source of assistance or support, which 'with' alone does not clarify.
With a grain of salt
This phrase means to be skeptical or cautious about the truth or accuracy of something.
Przykład: When reading online reviews, it's important to take them with a grain of salt as not all opinions may be reliable.
Notatka: Adding 'a grain of salt' suggests a level of skepticism or doubt, cautioning against blind acceptance.
Codzienne (slangowe) wyrażenia With
With it
To be up to date or knowledgeable about something, to be in tune with current trends or developments.
Przykład: She's really with it when it comes to using technology.
Notatka: This phrase is informal and emphasizes being current or cool in a specific area.
With bated breath
To be in a state of anticipation or suspense, to be eagerly waiting for something to happen.
Przykład: They waited for the results with bated breath.
Notatka: This phrase emphasizes a feeling of excitement or nervousness while waiting for something.
With bells on
To show eagerness or enthusiasm about doing something, to be very willing and excited to participate in an activity or event.
Przykład: Are you going to the party tonight? - Yes, with bells on!
Notatka: This expression conveys a strong sense of enthusiasm and willingness to join an event or activity.
With a pinch of salt
Similar to 'with a grain of salt,' it means to be skeptical or not entirely believe what someone is saying.
Przykład: I always take her stories with a pinch of salt; she tends to exaggerate.
Notatka: Both 'with a pinch of salt' and 'with a grain of salt' express a sense of skepticism or disbelief, but the former may be less common or region-specific.
With the works
To have all the extras or additional features included, to opt for something fully equipped or complete.
Przykład: I ordered a pizza with the works, including all the toppings.
Notatka: This expression implies getting something with every possible addition or feature, often used in the context of ordering food.
With - Przykłady
With a little practice, you can become a great singer.
조금 연습하면, 당신은 훌륭한 가수가 될 수 있습니다.
I like to go for walks with my dog.
나는 내 개와 함께 산책하는 것을 좋아합니다.
She always goes to the gym with her best friend.
그녀는 항상 가장 친한 친구와 함께 체육관에 갑니다.
He enjoys cooking with fresh ingredients.
그는 신선한 재료로 요리하는 것을 즐깁니다.
Gramatyka With
With - Adpozycja (Adposition) / Przyimek lub spójnik podrzędny (Preposition or subordinating conjunction)
Lemat: with
Odmiana
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
With zawiera 1 sylab: with
Transkrypcja fonetyczna: ˈwit͟h
with , ˈwit͟h (Czerwona sylaba jest akcentowana)
With - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
With: 0 - 100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.