Słownik
Angielski - Norweski
Black
blæk
Bardzo Powszechny
500 - 600
500 - 600
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
svart, mørk, svart som natten, svartlistet, svart arbeid, svart humor
Znaczenia Black po norwesku (bokmål)
svart
Przykład:
The cat is black.
Katten er svart.
He wore a black jacket.
Han hadde på seg en svart jakke.
Użycie: formal/informalKontekst: Describing color, objects, or animals.
Notatka: Used to describe the color black in various contexts.
mørk
Przykład:
It's a dark night.
Det er en mørk natt.
She has dark hair.
Hun har mørkt hår.
Użycie: informalKontekst: Describing shades or intensity of color.
Notatka: Often used to describe a shade that is close to black.
svart som natten
Przykład:
The sky was as black as night.
Himmelen var svart som natten.
The coffee is black.
Kaffen er svart.
Użycie: formal/informalKontekst: Poetic or descriptive contexts.
Notatka: A metaphorical expression to emphasize the darkness of something.
svartlistet
Przykład:
He was blacklisted from the event.
Han ble svartlistet fra arrangementet.
The company is blacklisted for fraud.
Selskapet er svartlistet for svindel.
Użycie: formalKontekst: Legal or professional contexts.
Notatka: Refers to being banned or excluded from a group or activity.
svart arbeid
Przykład:
He does black work to avoid taxes.
Han gjør svart arbeid for å unngå skatt.
Black work is illegal.
Svart arbeid er ulovlig.
Użycie: formalKontekst: Economic or legal discussions.
Notatka: Refers to illegal work or employment that is not reported for tax purposes.
svart humor
Przykład:
I enjoy dark humor.
Jeg liker svart humor.
His jokes are often dark.
Vitsene hans er ofte svarte.
Użycie: informalKontekst: Social or entertainment contexts.
Notatka: Refers to humor that makes light of serious or taboo subjects.
Synonimy Black
dark
Dark refers to a lack of light or brightness, similar to black, but can also encompass shades that are not necessarily black, such as deep shades of other colors.
Przykład: The room was painted in a dark color.
Notatka: Dark can be used to describe a range of colors that are not necessarily black, while black specifically refers to the darkest color.
ebony
Ebony is a deep, lustrous black color that is often associated with elegance and luxury.
Przykład: The table was made of polished ebony wood.
Notatka: Ebony specifically refers to a rich, black color with a shiny or polished appearance.
sable
Sable is a dark, black color that is often used to describe fur or luxurious fabrics.
Przykład: She wore a sable coat to the event.
Notatka: Sable is typically associated with luxurious materials like fur, while black is a more general term for the darkest color.
inky
Inky describes a deep, dark black color that resembles the color of ink.
Przykład: The artist used inky black paint for the night sky.
Notatka: Inky specifically refers to a black color reminiscent of ink, while black is a more general term.
Wyrażenia i częste zwroty Black
Black and white
This phrase refers to a situation or issue that is clear-cut, with no ambiguity or middle ground.
Przykład: Life isn't always black and white; there are many gray areas.
Notatka: The original word 'black' symbolizes darkness or the absence of light, while 'black and white' refers to clarity or simplicity.
Black sheep
This phrase refers to a person who is considered a disgrace or embarrassment to their family or group.
Przykład: John is the black sheep of the family; he's always causing trouble.
Notatka: The original word 'black' signifies negativity or something undesirable, while 'black sheep' specifically denotes a person's reputation within a group.
Blackout
This phrase refers to a sudden and complete loss of light or power.
Przykład: During the storm, there was a blackout, and we were left without electricity for hours.
Notatka: The original word 'black' signifies darkness, while 'blackout' refers to the event of losing power or light.
Black market
This phrase refers to the illegal buying and selling of goods, often evading government regulations.
Przykład: Some goods are only available on the black market, and they can be illegal to purchase.
Notatka: The original word 'black' connotes negativity, while 'black market' specifically refers to illegal or underground trading.
Blacklist
This phrase refers to a list of people or things that are officially banned or excluded.
Przykład: If you violate company policy, you may be added to the blacklist and not allowed to work here again.
Notatka: The original word 'black' implies something negative, while 'blacklist' refers to a list of banned entities.
Black tie
This phrase refers to a formal dress code that typically requires men to wear tuxedos and women to wear elegant evening gowns.
Przykład: The invitation says it's a black-tie event, so make sure to wear a tuxedo.
Notatka: The original word 'black' signifies the color, while 'black tie' refers to a specific dress code for formal occasions.
Black eye
This phrase refers to discoloration or bruising around the eye due to injury or impact.
Przykład: He got into a fight and ended up with a black eye.
Notatka: The original word 'black' signifies the color, while 'black eye' specifically refers to a physical injury.
Blackmail
This phrase refers to the act of demanding money or other benefits from someone in exchange for not revealing compromising information about them.
Przykład: The criminal threatened to blackmail the politician if he didn't comply with his demands.
Notatka: The original word 'black' connotes negativity, while 'blackmail' refers to a form of extortion using threats.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Black
Black magic
The use of supernatural powers for evil and selfish purposes.
Przykład: She believes in the power of black magic.
Notatka: Black magic involves occult practices, not the color black itself.
Black belt
An expert level of qualification in martial arts.
Przykład: She's a black belt in Karate.
Notatka: Black belt represents achievement and expertise, not related to the color black.
Black ops
Covert or clandestine operations conducted by a government, military, or intelligence agency.
Przykład: The mission was a black ops carried out by special forces.
Notatka: Black ops refers to secret operations, not directly linked to the color black.
Black - Przykłady
The cat's fur is black.
Kattens pels er svart.
The room was pitch black.
Rommet var helt svart.
The news put her in a black mood.
Nyheten satte henne i et svart humør.
Gramatyka Black
Black - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: black
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): blacker
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): blackest
Przymiotnik (Adjective): black
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): blacks, black
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): black
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): blacked
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): blacking
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): blacks
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): black
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): black
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
black zawiera 1 sylab: black
Transkrypcja fonetyczna: ˈblak
black , ˈblak (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Black - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
black: 500 - 600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.