Słownik
Angielski - Norweski

Often

ˈɔf(t)ən
Bardzo Powszechny
200 - 300
200 - 300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

ofte, ofte, ofte

Znaczenia Often po norwesku (bokmål)

ofte

Przykład:
I often go to the gym after work.
Jeg går ofte til treningsstudioet etter jobb.
She often reads before bedtime.
Hun leser ofte før leggetid.
Użycie: InformalKontekst: General usage in everyday conversation.
Notatka: Used to indicate frequency; similar to 'frequently'.

ofte

Przykład:
We often have meetings on Mondays.
Vi har ofte møter på mandager.
They often travel during the summer.
De reiser ofte om sommeren.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Applicable in both casual and professional settings.
Notatka: Can be used in both spoken and written language.

ofte

Przykład:
He often forgets his keys.
Han glemmer ofte nøklene sine.
I often think about my childhood.
Jeg tenker ofte på barndommen min.
Użycie: InformalKontekst: Used in personal reflections or anecdotes.
Notatka: Expresses habitual behavior or thoughts.

Synonimy Often

Wyrażenia i częste zwroty Often

Frequently

Frequently means happening often or at short intervals.
Przykład: She frequently visits her grandmother on weekends.
Notatka: Frequently is a more formal and slightly stronger term than 'often.'

Regularly

Regularly means at the same time or in the same way on a consistent basis.
Przykład: He goes to the gym regularly to stay fit.
Notatka: Regularly implies a sense of routine or schedule compared to 'often.'

Commonly

Commonly means something that happens or is seen frequently or by many people.
Przykład: It is commonly known that smoking is bad for your health.
Notatka: Commonly focuses on something being widespread or shared by many.

Repeatedly

Repeatedly means something happening over and over again.
Przykład: She has asked him repeatedly to help with the chores.
Notatka: Repeatedly emphasizes the recurring nature of an action more than 'often.'

On a regular basis

On a regular basis means happening consistently and predictably.
Przykład: The team meets on a regular basis to discuss their progress.
Notatka: This phrase emphasizes the reliability and frequency of the action.

Time and again

Time and again means repeatedly or frequently, often in a notable or memorable way.
Przykład: Time and again, he has proven his dedication to the project.
Notatka: This phrase suggests a pattern of recurrence that stands out or is significant.

Oftentimes

Oftentimes is a more formal or literary way of saying 'often.'
Przykład: Oftentimes, people overlook the importance of good communication.
Notatka: Oftentimes is less commonly used in everyday conversation compared to 'often.'

Codzienne (slangowe) wyrażenia Often

All the time

This slang term is used to express a very frequent or constant action, similar to the original word 'often'.
Przykład: She goes to the gym all the time.
Notatka: The use of 'all the time' emphasizes a high frequency beyond 'often'.

24/7

This slang term means all day, every day without stopping, indicating a continuous and consistent occurrence.
Przykład: They work 24/7 to meet their deadlines.
Notatka: It implies a more intense frequency than 'often', indicating no breaks in the action.

Round the clock

Used to indicate that something is available or takes place at all times, without interruption.
Przykład: Emergency services are available round the clock.
Notatka: It signifies continuous availability, similar to '24/7'.

Day in, day out

This term is used to describe a repetitive or continuous action that occurs every day.
Przykład: He works day in, day out to provide for his family.
Notatka: It emphasizes a consistent and unbroken routine, suggesting a more persistent frequency than 'often'.

Nonstop

Indicates something that continues without pausing or stopping, conveying a high frequency of action or occurrence.
Przykład: Their chatter at the party was nonstop.
Notatka: It suggests a relentless and uninterrupted flow, similar to '24/7'.

Like there's no tomorrow

Used to describe doing something in a very excessive or unrestrained way, indicating a high frequency of action.
Przykład: They're spending money like there's no tomorrow.
Notatka: It implies a sense of urgency or immediacy in the action, surpassing 'often'.

On the regular

Informal slang for doing something frequently or regularly, akin to 'often'.
Przykład: He hits the gym on the regular.
Notatka: It conveys a sense of consistency and repetition, aligning closely with 'often'.

Often - Przykłady

He often goes for long walks by himself.
Han går ofte på lange turer alene.
It will need to be replaced often!
Det må ofte byttes ut!
Often used as a silver or gold mining.
Ofte brukt som sølv- eller gullgraving.

Gramatyka Often

Often - Przysłówek (Adverb) / Przysłówek (Adverb)
Lemat: often
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): oftener
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): oftenest
Przymiotnik (Adjective): often
Przysłówek (Adverb): often
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
often zawiera 2 sylab: of • ten
Transkrypcja fonetyczna: ˈȯf-tən
of ten , ˈȯf tən (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Often - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
often: 200 - 300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.