Słownik
Angielski - Norweski
Picture
ˈpɪk(t)ʃər
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
bilde, maleri, skildring, bilde av, film
Znaczenia Picture po norwesku (bokmål)
bilde
Przykład:
I took a picture of the sunset.
Jeg tok et bilde av solnedgangen.
Can you send me that picture?
Kan du sende meg det bildet?
Użycie: informalKontekst: Used when referring to a photograph or an image.
Notatka: This is the most common translation and is used in everyday conversation.
maleri
Przykład:
The museum has a famous picture by Van Gogh.
Museet har et berømt maleri av Van Gogh.
I love this picture of a landscape.
Jeg elsker dette maleriet av et landskap.
Użycie: formalKontekst: Used when referring to a painted artwork.
Notatka: This term is specific to paintings and is often used in art contexts.
skildring
Przykład:
Her story painted a picture of life in the village.
Historien hennes skildret livet i landsbyen.
The author created a vivid picture of the scene.
Forfatteren skapte en levende skildring av scenen.
Użycie: formalKontekst: Used in literary or metaphorical contexts.
Notatka: This meaning is more abstract and refers to descriptions or representations in writing.
bilde av
Przykład:
He has a picture of his family on his desk.
Han har et bilde av familien sin på skrivebordet.
I need a picture of the project for my report.
Jeg trenger et bilde av prosjektet til rapporten min.
Użycie: informalKontekst: Used when referring to an image related to a specific subject.
Notatka: This phrase is often used in everyday conversations about personal or specific images.
film
Przykład:
I watched a great picture last night.
Jeg så en flott film i går kveld.
That picture won several awards.
Den filmen vant flere priser.
Użycie: informalKontekst: Used when referring to a movie or film.
Notatka: This usage is more common in American English but can be understood in Norwegian as well.
Synonimy Picture
image
An image refers to a visual representation or picture of something.
Przykład: She captured a beautiful image of the sunset.
Notatka: Image is a more formal term compared to picture.
photo
A photo is a shortened form of photograph, which is a picture taken with a camera.
Przykład: I took a photo of the Eiffel Tower during my trip to Paris.
Notatka: Photo specifically refers to a picture taken with a camera.
snapshot
A snapshot is a quick, informal photograph taken in a spontaneous moment.
Przykład: He took a snapshot of the group at the party.
Notatka: Snapshot implies a quick or candid picture.
portrait
A portrait is a painting, drawing, or photograph of a person that usually focuses on their face.
Przykład: The artist painted a stunning portrait of the woman.
Notatka: Portrait specifically refers to a picture of a person, often emphasizing their facial features.
illustration
An illustration is a drawing, painting, or other artwork used to visually explain, decorate, or accompany a text.
Przykład: The book was filled with beautiful illustrations.
Notatka: Illustration is often used in the context of books or articles to enhance understanding.
Wyrażenia i częste zwroty Picture
A picture is worth a thousand words
This phrase means that a picture can convey a complex idea more effectively than words alone.
Przykład: I can describe the beauty of this place, but a picture is worth a thousand words.
Notatka: The phrase emphasizes the idea that images can be more powerful and impactful than text.
Paint a picture
To paint a picture means to describe something in a way that creates a clear mental image.
Przykład: The author's vivid descriptions really paint a picture of the setting in the reader's mind.
Notatka: This phrase uses the idea of painting to convey the act of creating a visual representation through words.
In the picture
This phrase means to be involved or included in a situation or plan.
Przykład: She wasn't in the picture when the decision was made.
Notatka: It uses 'picture' metaphorically to refer to a situation or context.
Get the picture
To understand or grasp a situation or concept.
Przykład: I explained it several times, but he still doesn't get the picture.
Notatka: The phrase uses 'picture' to imply a complete understanding or comprehension of a situation.
A picture of health
This phrase refers to someone who looks very healthy and fit.
Przykład: Despite his age, he's still a picture of health.
Notatka: It uses 'picture' to describe someone's physical appearance.
Picture-perfect
Something that is flawless, ideal, or visually perfect.
Przykład: The newlyweds posed for a picture-perfect moment on the beach.
Notatka: The phrase combines 'picture' with 'perfect' to describe something that looks as perfect as a carefully composed photo.
Painting a false picture
To create a misleading or inaccurate impression of something.
Przykład: The media is painting a false picture of the situation to sensationalize it.
Notatka: This phrase uses 'painting' to suggest the act of creating a false or deceptive representation.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Picture
Pic
Shortened form of 'picture'. Commonly used in informal conversations and text messaging.
Przykład: Hey, can you send me that pic we took yesterday?
Notatka: Informal, abbreviated form of 'picture'.
Visual
Refers to a visual representation such as a diagram, chart, or image.
Przykład: I need a visual to understand how the system works.
Notatka: Focuses on the visual aspect and representation rather than the word 'picture' itself.
Frame
Refers to a specific section or moment captured in a visual medium.
Przykład: Let's take a closer look at that frame from the video.
Notatka: Narrower focus on a section or moment within a picture or video.
Snapshot in time
A moment or event frozen in time, like a photograph.
Przykład: The painting is like a snapshot in time, capturing the essence of the era.
Notatka: Emphasizes the idea of frozen time within a captured image.
Still
A single frame extracted from a moving image, often used in film production.
Przykład: The still from the movie is iconic.
Notatka: Specifically refers to a single frame from a video or movie.
Picture - Przykłady
The picture on the wall is beautiful.
Bilde på veggen er vakkert.
She drew a picture of her dog.
Hun tegnet et bilde av hunden sin.
I need to take a picture of this view.
Jeg må ta et bilde av denne utsikten.
Gramatyka Picture
Picture - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: picture
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): pictures
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): picture
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): pictured
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): picturing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): pictures
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): picture
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): picture
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
picture zawiera 2 sylab: pic • ture
Transkrypcja fonetyczna: ˈpik-chər
pic ture , ˈpik chər (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Picture - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
picture: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.